<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lingua Archivi - lafrecciaweb.it</title>
	<atom:link href="https://www.lafrecciaweb.it/tag/lingua/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.lafrecciaweb.it/tag/lingua/</link>
	<description>la velocità dell&#039;informazione</description>
	<lastBuildDate>Sat, 25 Oct 2025 15:01:17 +0000</lastBuildDate>
	<language>it-IT</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2020/07/favicon-32x32-1.png</url>
	<title>Lingua Archivi - lafrecciaweb.it</title>
	<link>https://www.lafrecciaweb.it/tag/lingua/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">168598825</site>	<item>
		<title>L’Importanza delle parole nella tutela delle minoranze linguistiche</title>
		<link>https://www.lafrecciaweb.it/2025/10/25/limportanza-delle-parole-nella-tutela-delle-minoranze-linguistiche/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=limportanza-delle-parole-nella-tutela-delle-minoranze-linguistiche</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Demetrio Fortunato Crucitti]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 Oct 2025 12:35:51 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[In Evidenza]]></category>
		<category><![CDATA[Storia, Arte, Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Lingua]]></category>
		<category><![CDATA[minoranze linguistiche]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.lafrecciaweb.it/?p=111177</guid>

					<description><![CDATA[<p><img width="907" height="1024" src="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/IMG_0879.jpg" class="attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image" alt="" decoding="async" srcset="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/IMG_0879.jpg 907w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/IMG_0879-266x300.jpg 266w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/IMG_0879-768x867.jpg 768w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/IMG_0879-585x660.jpg 585w" sizes="(max-width: 907px) 100vw, 907px" /></p>
<p>Occorre  fermarci un attimo, se è possibile, in questa  frenetica vita,  e fare  una  riflessione sulle parole, che  combinate insieme ad altre parole formano una lingua. La lingua è uno&#8230;</p>
<p>L'articolo <a href="https://www.lafrecciaweb.it/2025/10/25/limportanza-delle-parole-nella-tutela-delle-minoranze-linguistiche/">L’Importanza delle parole nella tutela delle minoranze linguistiche</a> proviene da <a href="https://www.lafrecciaweb.it">lafrecciaweb.it</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p class="s11"><span class="s10"><span class="bumpedFont15">Occorre  fermarci un attimo, se è possibile</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">, </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">in questa  frenetica vita,  e fare  una  riflessione sulle </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">parole</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">, che  combinate insieme ad altre parole </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">formano </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">una </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">lingua</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">.</span></span></p>
<p class="s11"><span class="s10"><span class="bumpedFont15">La lingua è uno strumento fondamentale che ci permette  di comunicare  con il resto del mondo umano, animale e vegetale. Quello che conta  è il  loro significato, poi si intrecciano ed è  in questo intreccio che nasc</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">ono le informazioni.  Attenzione, occorre però incastrarle nel contesto. Il linguaggio  che possiamo esprimere attraverso diversi  medium puo’ essere  “catturato” dall’interlocutore o dagli interlocutori in modo diverso, pe</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">ns</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">iamo per esempio</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15"> ai diversi medium, come per esempio: </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">alla radio, alla tele</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">visione, a un libro, a un giornale, ai social network. Ognuno di questi  “canali” permette ai cittadini  dei gradi  di apprendimento  di comprensione diversi consentendo anche un grado di att</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">enzione diverso. Anche  chi  è abituato a studiare con un sottofondo musicale, se vuole ascoltare un dibattito deve smettere di studiare</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">. Il significato  delle parole è analizzato dalla semantica singolarmente o in un contesto d&#8217;insieme.</span></span></p>
<p class="s11"><span class="s10"><span class="bumpedFont15">Poi le parole  hanno un&#8217;altra  importante  funzione:  ovvero  quella di  far immaginare  un&#8217; azione.  Il mondo della Comunicazione in generale  deve molto a Guglielmo Marconi </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">perché  inventando la comunicazione senza fili  ha  rivoluzionato il modo di comunicare  tra gli esseri um</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">ani. </span></span>La scuola dovrebbe dare maggiore risalto a figure come Marconi, che non solo si è dedicato al “contenitore” — cioè alle apparecchiature per la trasmissione delle onde radio — ma ha anche attribuito grande importanza al “contenuto”, al valore e al significato del messaggio stesso.</p>
<p class="s11"><span class="s10"><span class="bumpedFont15">Vediamo cosa ci dicono  le  word-clouds  ovvero le nuvole  di parole. </span></span></p>
<p class="s11"><span class="s10"><span class="bumpedFont15">Le  nuvole di  parole vengono generate attraverso  dei software disponibili  anche gratuitamente in rete: questi insiemi di vocaboli vengono  spesso presentati  alla  fine dei se</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">minari per soffermarsi sul peso delle parole utilizzate per consentire  anche delle riflessioni a posteriori. </span></span></p>
<p class="s13"><span class="s10"><span class="bumpedFont15">L’idea di un confronto dinamico</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15"> sulle parole, </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">da una parte</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">, </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">mi è venuta in mente  </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">dall’importanza  della  cura,  d</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">ella </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">qualità  che occorre  utilizzare  </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15"> verso </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">quella  </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15"> conservazione storica </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">(leggi pure tradizione, identità, lingua, </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">diversità come valore </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">che rappresenta e distingue un popolo da un altro), e questo avviene  grazie alle </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">parole</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">, o meglio  al  vero significato che si dà alle parole</span></span><span class="s12"><span class="bumpedFont15">: </span></span><span class="s12"><span class="bumpedFont15">“ Lascere</span></span><span class="s12"><span class="bumpedFont15">mo ai nostri figli meno storia di quanto ne hanno steso al sole, per noi, i nostri genitori”</span></span> <span class="s10"><span class="bumpedFont15">(arch. Atanasio Pizzi Basile)</span></span></p>
<p class="s11"><span class="s10"><span class="bumpedFont15">Questa  frase  dovrebbe  essere e divenire il manifesto di tutti coloro che si avvicinano o che hanno già le mani in pasta  nel trattare  una Lingua</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">, specialmente  se questa  è tutelata dall’art. 6 della Costituzione Italiana : </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15"> con rispetto, cura e con la  consapevolezza  di tutelare un bene prezioso  che non tornerà più, ma che  va arricchito, curato magari con “prestiti” della lin</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">gua  Ufficiale dello Stato ospitante, arricchendo altresì il vocabolario della lingua degli avi. </span></span></p>
<p class="s11"><span class="s10"><span class="bumpedFont15"> </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">Un altro belllissimo  riferimento  è il libro  di Marzio Strassoldo (altro personaggio che andrebbe studiato e fatto  conoscere agli studenti) che ha scritto un libro  che si intitola: “</span></span> <span class="s12"><span class="bumpedFont15">Economia delle minoranze linguistiche</span></span><span class="s12"><span class="bumpedFont15">”</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">  </span></span><span class="s12"><span class="bumpedFont15">&#8211; </span></span><span class="s12"><span class="bumpedFont15">La tutela della diversità come valore</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">. E’ da notare che il  sottotitolo  è ancora piu’ potente.</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15"> Ripor</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">to un passaggio molto importante, contenuto nel libro, (prima edizione 2016, Carocci Editore, che si ringrazia ): </span></span></p>
<p class="s13"><span class="s10"><span class="bumpedFont15">“</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">La lingua della comunicazione</span></span> <span class="s10"><span class="bumpedFont15">scientifica internazionale è, e deve rimanere, l</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">’</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">inglese: la lingua</span></span> <span class="s10"><span class="bumpedFont15">dei paesi che nell</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">’</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">ultimo secolo hanno prodotto il maggior numero di</span></span> <span class="s10"><span class="bumpedFont15">scoperte scientifiche, di applicazioni tecnologiche e di successi produttivi. </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">Nelle università e nei laboratori di ricerca delle regioni ove domina una </span></span><span class="s14"><span class="bumpedFont15">lingua minoritaria è  la stessa lingua che deve essere utilizzata</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">, </span></span><span class="s14"><span class="bumpedFont15">abba</span></span><span class="s14"><span class="bumpedFont15">ndonando per quanto possibile la lingua dominante</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">.</span></span> <span class="s10"><span class="bumpedFont15">L&#8217;introduzione della lingua minoritaria </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">( n.d.r. nel nostro caso la Lingua Arbëreshe)  </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">negli ambienti scientifici delle </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">regioni interessate richiede un ampio e convergente sforzo di più istituzioni:</span></span> <span class="s10"><span class="bumpedFont15">le università, i centri di ricerca, le agenzia pubbliche di promozione della </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">lingua, gli organismi privati creati a sostegno della lingua.</span></span> <span class="s10"><span class="bumpedFont15">L</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">’</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">azione trova un effettivo ostacolo nei meccanismi di reclutamento</span></span> <span class="s10"><span class="bumpedFont15">e formazione dei ricercatori. Questi si formano nei gran</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">di circuiti della </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">scienza, della ricerca e dell</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">’</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">insegnamento universitario, nazionali e internazionali.</span></span> <span class="s14"><span class="bumpedFont15">Non è possibile ritenere che i docenti universitari, i ricercatori, i tecnologi possano essere formati esclusivamente nei ristretti ambiti territoriali che comprendono una minoranza linguistica</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">. </span></span><span class="s12"><span class="bumpedFont15">Proprio le esigenze </span></span><span class="s12"><span class="bumpedFont15">di qualit</span></span><span class="s12"><span class="bumpedFont15">à </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">richiedono che l</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">’</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">ambito di reclutamento sia quanto più possibile </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">esteso dal punto di vista territoriale e culturale. E&#8217;  però necessario che </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">le università  e i centri di ricerca che ac</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">colgono personale proveniente da </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">lontano, e quindi da ambiti linguistici assai diversi e talvolta estranei, pongano </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">in essere tutte le possibili misure dirette ad un inserimento adeguato </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">dei nuovi apporti oltre che </span></span><span class="s14"><span class="bumpedFont15">dal punto di vista abitativo, sociale e culturale, </span></span><span class="s14"><span class="bumpedFont15">anche sotto il profilo linguistico.</span></span> <span class="s16"><span class="bumpedFont15">Vanno pertanto organizzati corsi di alfabetizzazione linguistica, </span></span><span class="s14"><span class="bumpedFont15">create strutture di accoglienza, istituiti centri di </span></span><span class="s14"><span class="bumpedFont15">ricerca e di insegnamento riguardanti la lingua minoritaria e  incentivate le </span></span><span class="s14"><span class="bumpedFont15">iniziative c</span></span><span class="s14"><span class="bumpedFont15">he siano dirette alla valorizzazione e all</span></span><span class="s14"><span class="bumpedFont15">’</span></span><span class="s14"><span class="bumpedFont15">uso della lingua locale.</span></span><span class="s14"><span class="bumpedFont15">”</span></span></p>
<p>Marzio Strassolodo non intendeva certo una lingua locale del singolo comune, è stato Rettore  dell’Università di Udine, era<img fetchpriority="high" decoding="async" class="alignright size-medium wp-image-111217" src="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/Screenshot-2025-10-25-alle-16.47.22-201x300.png" alt="" width="201" height="300" srcset="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/Screenshot-2025-10-25-alle-16.47.22-201x300.png 201w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/Screenshot-2025-10-25-alle-16.47.22.png 422w" sizes="(max-width: 201px) 100vw, 201px" /> uno Statistico ed è stato anche Presidente  della Provincia di Udine, nelle fila della Democrazia Cristiana, purtroppo è di recente  venuto a mancare.  Il Libro  di Strassoldo  ha ispirato quello  relativo “La crescita  socioeconomica delle Minoranze Lingustiche Storiche e Nazionali- La Fabbrica dei Bisogni, dell’editore  Citta del Sole” .</p>
<p>L’art. 6 della Costituzione parla solo di Tutela delle Minoranze Linguistiche e le norme già ora  vigenti  distinguono giuridicamente  quali sono in Italia, nella nostra Nazione, le Minoranze Linguistiche Storiche ovvero la Lingua Arbëreshe da quella  Minoranza  Linguistica  Nazionale  che una di queste puo’ essere  considerata la Lingua Albanese  standard  della Nazione Albanese parlata dagli albanesi  stabilmente soggiornanti in Italia che possono  vedersi  tutelati nella loro lingua in tante attività anche nelle scuole per i loro figli, questo potrà avvenire già oggi ( Ottobre 2025)  proprio se l’Italia  iniziasse  a valutare con attenzione  la ratifica della Carta Europea del 1992, che fino ad oggi  ha solo  sottoscritto  nel 2000.</p>
<p><img decoding="async" class="size-medium wp-image-111219 aligncenter" src="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/Screenshot-2025-10-25-alle-16.50.58-300x249.png" alt="" width="300" height="249" srcset="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/Screenshot-2025-10-25-alle-16.50.58-300x249.png 300w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/Screenshot-2025-10-25-alle-16.50.58-1024x849.png 1024w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/Screenshot-2025-10-25-alle-16.50.58-768x637.png 768w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/Screenshot-2025-10-25-alle-16.50.58-585x485.png 585w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/Screenshot-2025-10-25-alle-16.50.58.png 1138w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" />Il Governo Albanese è già più avanti  dell’Italia, perché le Lingue di Minoranza, come diceva Strasssoldo, non sono  solo  questione  di “cattedre” , ma ci sono  anche ricadute fondamentali per lo sviluppo di un territorio. Non ci si puo’ piu’ vergognare  di tutelare una propria  identità. Forse  è arrivato il momento di mettere  mano da parte del Parlamento  a una rivisitazione della Legge Nazionale 482/99  almeno solo nella  parte  che riguarda  il cosiddetto “GeoBlocking”  perché nel 1999  ha  creato non pochi problemi in Italia in quanto non ha considerato l’importanza del mantenimento  della “Dignità Sociale “ per i parlanti  della Lingua di Minoranza  che per ragioni di lavoro  si sono spostati  dai Comuni delimitati (n.d.r. che orribile  termine, sembra che la Legge 482/99 abbia così creato delle riserve indiane!)  Oggi  con i “ canali” già indicati,  messi a disposizione dalle nuove tecnologie  è assurdo che un individuo  mantenga lo status giuridico di appartenenza  ad una Lingua di Minoranza, perché parlante usufruendo, solo sulla carta, perché in molte parti del mezzogiorno questo non è avvenuto, dei servizi previsti dalla 482/99  e poi li perde  perché per giusta causa si è dovuto spostare in un&#8217;altra  regione. La 482/99 non ha mai concesso  l’applicazione dell’art. 3 della nostra Costituzione di cui riportiamo una sintesi  in fatti afferma   fortemente:  <strong><u>che la Repubblica rimuove gli Ostacoli per il riconoscimento  della Dignità Sociale che comprende anche la Lingua. </u></strong></p>
<p>E mi riferisco agli Arbëreshe del Piemonte che da dal 1960 sono  confluiti in Piemonte da tante regioni del mezzogiorno d’Italia e i loro figli non hanno avuto la mpossibilità di studiare la loro linguia madre ovvero l’ Arbëreshe.</p>
<p>Rispettando la Dignità Sociale  degli appartenenti parlanti di una Minoranza Linguistica per nascita o per adozione i vantaggi  con la Ratifica della Carta  europea per le Lingue Regionali e minoritarie permetterebbe all’Italia di  fare un passo  avanti  anche verso l’Agenda 2030.  Le lingue in questione devono superare una specie di peccato  originale perché  la classificazione fatta dal prof. Pellegrino nel  1977  in uno studio  sulle lingue /dialetti  delle varie regioni d’Italia  ha  riportato la scritta   Albanese -Arbëreshe oggi  il tempo  è maturo per  riconoscere  giurudicamente i diritti dei parlanti le due Lingue che in Italia per i soggiornanti  nella nostra Nazione si potrebbero vedere  realizzati  tanti diritti  grazie  alla ratifica della Carta Europea, e grazie anche  al principio di reciprocità i bambini albanesi  avrebbero diritto di continuare a studiare la loro Lingua Madre, e lo stesso deve valere per gli italiani appartenenti alla Minoranza Linguistica  Arbëreshë, parlanti la Lingua Arbëreshe, o come chiamano gli albanesi: arbrisht =lingua Arbëreche.<br />
L’importanza  delle parole  è fondamentale e le nuvole delle parole messe  a confonto ci fanno capire  quanta opportunità c’e’ per per esempio nell’utilizzo delle  nuove  tecnologie e una nuova visione della crescita  che le Minorazne Linguistiche possono dare  a tutti i territori dove sono insediati.</p>
<p><img decoding="async" class=" wp-image-111221 aligncenter" src="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/Screenshot-2025-10-25-alle-16.45.48-300x169.png" alt="" width="653" height="368" srcset="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/Screenshot-2025-10-25-alle-16.45.48-300x169.png 300w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/Screenshot-2025-10-25-alle-16.45.48-1024x576.png 1024w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/Screenshot-2025-10-25-alle-16.45.48-768x432.png 768w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/Screenshot-2025-10-25-alle-16.45.48-1170x658.png 1170w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/Screenshot-2025-10-25-alle-16.45.48-585x329.png 585w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/Screenshot-2025-10-25-alle-16.45.48.png 1354w" sizes="(max-width: 653px) 100vw, 653px" /><br />
Abbiamo  fatto  l’analisi delle Nuvole  su  diversi arrticoli di stampa degli ultimi 6 mesi  che promuovono il territorio con eventi vari con una focalizzazione sull’enogastronimia  ( v. Nuova n.1 ),  ma nessuno pubblicamente  si cimenta  ad attuare  sistematicamente  per esempio con politche regionali  sulle Minoranze Linguistiche.  Importantissimo condividere  una  nuova visione su parole-azioni  ( v. Nuvola 2)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>@riproduzione riservata</p>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fwww.lafrecciaweb.it%2F2025%2F10%2F25%2Flimportanza-delle-parole-nella-tutela-delle-minoranze-linguistiche%2F&amp;linkname=L%E2%80%99Importanza%20delle%20parole%20nella%20tutela%20delle%20minoranze%20linguistiche" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fwww.lafrecciaweb.it%2F2025%2F10%2F25%2Flimportanza-delle-parole-nella-tutela-delle-minoranze-linguistiche%2F&#038;title=L%E2%80%99Importanza%20delle%20parole%20nella%20tutela%20delle%20minoranze%20linguistiche" data-a2a-url="https://www.lafrecciaweb.it/2025/10/25/limportanza-delle-parole-nella-tutela-delle-minoranze-linguistiche/" data-a2a-title="L’Importanza delle parole nella tutela delle minoranze linguistiche"></a></p><p>L'articolo <a href="https://www.lafrecciaweb.it/2025/10/25/limportanza-delle-parole-nella-tutela-delle-minoranze-linguistiche/">L’Importanza delle parole nella tutela delle minoranze linguistiche</a> proviene da <a href="https://www.lafrecciaweb.it">lafrecciaweb.it</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">111177</post-id>	</item>
		<item>
		<title>L’identità immaginaria della Sicilia in un libro di Franco Lo Piparo</title>
		<link>https://www.lafrecciaweb.it/2025/02/02/lidentita-immaginaria-della-sicilia-in-un-libro-di-franco-lo-piparo/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=lidentita-immaginaria-della-sicilia-in-un-libro-di-franco-lo-piparo</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Maria Sole Stancampiano]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 02 Feb 2025 11:22:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[In Evidenza]]></category>
		<category><![CDATA[Libri]]></category>
		<category><![CDATA[libri]]></category>
		<category><![CDATA[Lingua]]></category>
		<category><![CDATA[Sicilia]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.lafrecciaweb.it/?p=98999</guid>

					<description><![CDATA[<p><img width="1536" height="1022" src="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/02/IMG_6430.jpeg" class="attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image" alt="" decoding="async" srcset="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/02/IMG_6430.jpeg 1536w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/02/IMG_6430-300x200.jpeg 300w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/02/IMG_6430-1024x681.jpeg 1024w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/02/IMG_6430-768x511.jpeg 768w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/02/IMG_6430-1170x778.jpeg 1170w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/02/IMG_6430-585x389.jpeg 585w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/02/IMG_6430-263x175.jpeg 263w" sizes="(max-width: 1536px) 100vw, 1536px" /></p>
<p>di Maria Sole Stancampiano « Un’opera destabilizzante e avvincente, che smonta i luoghi comuni sulla Sicilia da un osservatorio decisivo come è la lingua ». Cosi’ Giuseppe Tornatore,  ha definito&#8230;</p>
<p>L'articolo <a href="https://www.lafrecciaweb.it/2025/02/02/lidentita-immaginaria-della-sicilia-in-un-libro-di-franco-lo-piparo/">L’identità immaginaria della Sicilia in un libro di Franco Lo Piparo</a> proviene da <a href="https://www.lafrecciaweb.it">lafrecciaweb.it</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>di Maria Sole Stancampiano</p>
<p>« <i>Un’opera destabilizzante e avvincente, che smonta i luoghi comuni sulla Sicilia da un osservatorio decisivo come è la lingua ». Cosi’ Giuseppe Tornatore,  ha definito Sicilia isola continentale. Psicoanalisi di una identità immaginaria (Sellerio)</i>, il nuovo libro di <em>Franco Lo Piparo, professore emerito di Filosofia del linguaggio all’Università di Palermo che ha certamente scritto un’opera polemica. Se ne è parlato il 31 gennaio all&#8217;affollatissimo incontro moderato da Elvira Terranova ai Cantieri Culturali alla Zisa, con l&#8217;autore e il regista Giuseppe Tornatore, premio Oscar nel 1990 con Nuovo cinema Paradiso.</em></p>
<p><em> </em></p>
<p>Palermo, 1,febbraio 2025 – L’identità della Sicilia. Dibattito secolare, con mille implicazioni culturali che risalgono alla scuola poetica nata alla corte di Federico II. Un’identità su cui si sono interrogati tutti gli scrittori siciliani, da Leonardo Sciascia a Gesualdo Bufalino, da Elio Vittorini a Giuseppe Tomasi di Lampedusa. Tutti hanno offerto chiavi di lettura “diverse” del modo di essere siciliani e, allo stesso tempo, hanno contribuito a creare il mito della Sicilia come un’isola-continente, un’isola a sé stante. Alla base due versioni: la Sicilia come “metafora del mondo intero” oppure pezzo “importante ma non autonomo” dell’Italia.</p>
<p>Se n’e parlato a Palermo venerdì 31 gennaio , durante la presentazione del libro: <em>Sicilia isola continentale. Psicoanalisi di una identità immaginaria</em> del linguista e filosofo Franco Lo Piparo appena pubblicato da Sellerio per la collana <em>Il divano</em> (Palermo, 336 pagine, euro 16,00). In sala con l’autore, bagherese doc, il regista Giuseppe Tornatore, premio Oscar nel 1990 con <em>Nuovo cinema Paradiso</em>, anche lui di Bagheria. Dibattito moderato dalla giornalista Elvira Terranova.</p>
<p>“Un libro destabilizzante e avvincente”, ha detto Tornatore perché “smonta tutti i luoghi comuni sulla Sicilia da un osservatorio decisivo come è la lingua”.</p>
<div class="wp-block-image">
<figure class="alignright size-large is-resized"><img loading="lazy" decoding="async" class="wp-image-82903" src="https://www.paeseitaliapress.it/wp-content/uploads/2025/02/Franco-Lo-Piparo--912x1024.jpg" sizes="(max-width: 912px) 100vw, 912px" srcset="https://www.paeseitaliapress.it/wp-content/uploads/2025/02/Franco-Lo-Piparo--912x1024.jpg 912w, https://www.paeseitaliapress.it/wp-content/uploads/2025/02/Franco-Lo-Piparo--267x300.jpg 267w, https://www.paeseitaliapress.it/wp-content/uploads/2025/02/Franco-Lo-Piparo--768x862.jpg 768w, https://www.paeseitaliapress.it/wp-content/uploads/2025/02/Franco-Lo-Piparo--1368x1536.jpg 1368w, https://www.paeseitaliapress.it/wp-content/uploads/2025/02/Franco-Lo-Piparo--1825x2048.jpg 1825w" alt="" width="912" height="1024" /></figure>
</div>
<p>Franco Lo Piparo, professore emerito di Filosofia del linguaggio all’Università di Palermo, ha certamente scritto un’opera polemica: dimostrare “l’italianità originaria della Sicilia”, quindi contro il sicilianismo e le sue conseguenze politiche di autonomismo privilegiato; e perché alla polemica unisce nel contempo un impianto rigorosamente scientifico. “L’italianità originaria” della Sicilia si dimostra sia sul piano culturale sia, e soprattutto, sul piano della lingua. Per cui <em>Sicilia isola continentale</em> è una “decostruzione della cultura sicilianista, e un’analisi del rapporto primordiale che esiste tra la lingua siciliana e la lingua italiana”. Un saggio di storia della lingua siciliana e dell’influenza che essa esercita sulla storia.</p>
<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-large"><img loading="lazy" decoding="async" class="wp-image-82898" src="https://www.paeseitaliapress.it/wp-content/uploads/2025/02/Isola-continentale-Franco-Lo-Piparo-ed-Sellerio--1024x594.jpg" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" srcset="https://www.paeseitaliapress.it/wp-content/uploads/2025/02/Isola-continentale-Franco-Lo-Piparo-ed-Sellerio--1024x594.jpg 1024w, https://www.paeseitaliapress.it/wp-content/uploads/2025/02/Isola-continentale-Franco-Lo-Piparo-ed-Sellerio--300x174.jpg 300w, https://www.paeseitaliapress.it/wp-content/uploads/2025/02/Isola-continentale-Franco-Lo-Piparo-ed-Sellerio--768x446.jpg 768w, https://www.paeseitaliapress.it/wp-content/uploads/2025/02/Isola-continentale-Franco-Lo-Piparo-ed-Sellerio-.jpg 1080w" alt="" width="1024" height="594" /></figure>
</div>
<p>Lo Piparo solleva due osservazioni interessanti: la prima: “i fautori di un’identità originaria della Sicilia non si sono mai espressi usando il siciliano ma l’italiano”. Non come altre nazionalità che ritengono di essere negate e si esprimono con la lingua parlata in loco, per esempio la Catalogna. “Inoltre, le aspirazioni identitarie della Sicilia hanno sempre decantato caratteristiche di tipo geografico ed estetico”, come la bellezza dei luoghi e la straordinaria mescolanza di arte e monumenti dovuta alle molte dominazioni dell’isola. “Non di tipo politico-civile tali – dice Lo Piparo – da giustificare una <i>nazione indipendente</i>”. Questa critica avvia lo studio di tutte le espressioni culturali connesse al sicilianismo, “da Goethe e Stendhal fino a Camilleri, passando ovviamente per tutto il resto”.</p>
<p>La seconda osservazione di Franco Lo Piparo è che: “il siciliano, come il toscano, è il linguaggio più immediatamente compreso da tutti i parlanti italiani, come dimostra il <em>caso</em> Camilleri. Questo traccia il percorso di un’indagine storico-linguistica dall’esito stimolante e originale: ciò che è esistito fin dall’inizio non è una parlata siciliana separata, ma un <em>siculoitaliano”</em>.</p>
<p>L’ipotesi di Lo Piparo è fondata e, insieme, ardita. Sostenuta sulla base di reperti linguistici “primordiali”, cioè di documenti come la formula matrimoniale del 1259, la prima testimonianza di <em>siculoitaliano</em> a noi pervenuta.</p>
<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" class="wp-image-82916" src="https://www.paeseitaliapress.it/wp-content/uploads/2025/02/Incontro-libro-franco-Lo-piparo-.jpg" sizes="(max-width: 688px) 100vw, 688px" srcset="https://www.paeseitaliapress.it/wp-content/uploads/2025/02/Incontro-libro-franco-Lo-piparo-.jpg 688w, https://www.paeseitaliapress.it/wp-content/uploads/2025/02/Incontro-libro-franco-Lo-piparo--300x105.jpg 300w" alt="" width="688" height="241" /></figure>
<p>Dal dibattito ai Cantieri Culturali alla Zisa a Palermo è venuto fuori come questo saggio sia una sorta di libro autobiografico, una sorta di “romanzo di una vita” tenuto nel cassetto per anni da un accademico con interessi variegati. Franco Lo Piparo ha scritto anche altre opere: <em>Aristotele e il linguaggio: cosa fa di una lingua una lingua</em> (2003), <em>Filosofia, lingua, politica</em>(2004), <em>I due carceri di Gramsci</em> (Premio Viareggio 2012), <em>Il professor Gramsci e Wittgenstein </em>(2014). <em>Sicilia isola continentale. Psicoanalisi di una identità immaginaria </em>è il primo libro pubblicato con Sellerio.</p>
<p>Photocover:  da Sx Giuseppe Tornatore- Elvira Terranova – Franco Lo Piparo</p>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fwww.lafrecciaweb.it%2F2025%2F02%2F02%2Flidentita-immaginaria-della-sicilia-in-un-libro-di-franco-lo-piparo%2F&amp;linkname=L%E2%80%99identit%C3%A0%20immaginaria%20della%20Sicilia%20in%20un%20libro%20di%20Franco%20Lo%20Piparo" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fwww.lafrecciaweb.it%2F2025%2F02%2F02%2Flidentita-immaginaria-della-sicilia-in-un-libro-di-franco-lo-piparo%2F&#038;title=L%E2%80%99identit%C3%A0%20immaginaria%20della%20Sicilia%20in%20un%20libro%20di%20Franco%20Lo%20Piparo" data-a2a-url="https://www.lafrecciaweb.it/2025/02/02/lidentita-immaginaria-della-sicilia-in-un-libro-di-franco-lo-piparo/" data-a2a-title="L’identità immaginaria della Sicilia in un libro di Franco Lo Piparo"></a></p><p>L'articolo <a href="https://www.lafrecciaweb.it/2025/02/02/lidentita-immaginaria-della-sicilia-in-un-libro-di-franco-lo-piparo/">L’identità immaginaria della Sicilia in un libro di Franco Lo Piparo</a> proviene da <a href="https://www.lafrecciaweb.it">lafrecciaweb.it</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">98999</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Parlare la lingua del partner commerciale può aumentare le vendite delle piccole imprese?</title>
		<link>https://www.lafrecciaweb.it/2023/09/13/parlare-la-lingua-del-partner-commerciale-puo-aumentare-le-vendite-delle-piccole-imprese/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=parlare-la-lingua-del-partner-commerciale-puo-aumentare-le-vendite-delle-piccole-imprese</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Mimma Cucinotta]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Sep 2023 20:05:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Attualità]]></category>
		<category><![CDATA[In Evidenza]]></category>
		<category><![CDATA[imprese]]></category>
		<category><![CDATA[Lingua]]></category>
		<category><![CDATA[partner commerciali]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.lafrecciaweb.it/?p=76472</guid>

					<description><![CDATA[<p><img width="1280" height="850" src="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/2F9F1ABE-42CB-41AF-9C5C-4DA2CD3C6BFD.jpeg" class="attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image" alt="" decoding="async" srcset="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/2F9F1ABE-42CB-41AF-9C5C-4DA2CD3C6BFD.jpeg 1280w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/2F9F1ABE-42CB-41AF-9C5C-4DA2CD3C6BFD-300x199.jpeg 300w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/2F9F1ABE-42CB-41AF-9C5C-4DA2CD3C6BFD-1024x680.jpeg 1024w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/2F9F1ABE-42CB-41AF-9C5C-4DA2CD3C6BFD-768x510.jpeg 768w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/2F9F1ABE-42CB-41AF-9C5C-4DA2CD3C6BFD-1170x777.jpeg 1170w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/2F9F1ABE-42CB-41AF-9C5C-4DA2CD3C6BFD-585x388.jpeg 585w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/2F9F1ABE-42CB-41AF-9C5C-4DA2CD3C6BFD-263x175.jpeg 263w" sizes="(max-width: 1280px) 100vw, 1280px" /></p>
<p>Accesso ai mercati globali e rapporti commerciali duraturi per un vantaggio competitivo: in un mercato globalizzato, dove la concorrenza è sempre più agguerrita, parlare più lingue può fare la differenza.&#8230;</p>
<p>L'articolo <a href="https://www.lafrecciaweb.it/2023/09/13/parlare-la-lingua-del-partner-commerciale-puo-aumentare-le-vendite-delle-piccole-imprese/">Parlare la lingua del partner commerciale può aumentare le vendite delle piccole imprese?</a> proviene da <a href="https://www.lafrecciaweb.it">lafrecciaweb.it</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img width="1280" height="850" src="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/2F9F1ABE-42CB-41AF-9C5C-4DA2CD3C6BFD.jpeg" class="attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image" alt="" decoding="async" srcset="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/2F9F1ABE-42CB-41AF-9C5C-4DA2CD3C6BFD.jpeg 1280w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/2F9F1ABE-42CB-41AF-9C5C-4DA2CD3C6BFD-300x199.jpeg 300w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/2F9F1ABE-42CB-41AF-9C5C-4DA2CD3C6BFD-1024x680.jpeg 1024w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/2F9F1ABE-42CB-41AF-9C5C-4DA2CD3C6BFD-768x510.jpeg 768w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/2F9F1ABE-42CB-41AF-9C5C-4DA2CD3C6BFD-1170x777.jpeg 1170w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/2F9F1ABE-42CB-41AF-9C5C-4DA2CD3C6BFD-585x388.jpeg 585w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/2F9F1ABE-42CB-41AF-9C5C-4DA2CD3C6BFD-263x175.jpeg 263w" sizes="(max-width: 1280px) 100vw, 1280px" /></p><p><em>Accesso ai mercati globali e rapporti commerciali duraturi per un vantaggio competitivo: in un mercato globalizzato, dove la concorrenza è sempre più agguerrita, parlare più lingue può fare la differenza. Favorisce vantaggi strategici per le aziende e rapporti commerciali fruttuosi in un contesto internazionale</em></p>
<h4 class="wp-block-heading">In che modo l’apprendimento delle lingue può aumentare le vendite delle piccole imprese?</h4>
<h3 class="wp-block-heading"></h3>
<p>L’apprendimento delle lingue può dare impulso agli affari e aumentare le vendite per i liberi professionisti. Ed è bene analizzare, come la capacità di parlare più lingue possa favorire vantaggi strategici per le aziende e rapporti commerciali fruttuosi in un contesto internazionale.</p>
<p>Il primo vantaggio per i liberi professionisti e gli imprenditori nell’imparare più lingue è <strong>l’accesso a mercati più ampi e diversificati.</strong></p>
<p>Imparare più lingue consente alle aziende di accedere a nuovi mercati e acquisire più clienti per aumentare le vendite.</p>
<p>Parlare la lingua di un partner commerciale straniero stabilisce un ponte istantaneo: “Immaginate le possibilità in cui un imprenditore può <strong>comunicare direttamente nella lingua della sua controparte</strong> in una trattativa o <strong>presentare i suoi prodotti e servizi nella lingua madre</strong> di un mercato target”.</p>
<p>Inoltre, comunicare in più lingue non solo facilita le transazioni commerciali, “ma dimostra anche <strong>un profondo rispetto per la cultura e il contesto del cliente</strong> , che spesso si traduce in lealtà e rapporti commerciali a lungo termine”, sottolinea la piattaforma.</p>
<p>D’altra parte, parlare nella lingua madre di un interlocutore crea un <strong>legame personale immediato e stabilisce un terreno comune</strong> per costruire relazioni durature.</p>
<p><strong>Vantaggio competitivo In un mercato globalizzato, dove la concorrenza è sempre più agguerrita, parlare più lingue può fare la differenza.</strong></p>
<p>“Le aziende in grado di comunicare senza problemi in più lingue hanno un innegabile vantaggio competitivo nell’espandere la propria portata e nello sfruttare le opportunità globali .” Ciò non vale solo per l’espansione geografica e le imprese esportatrici, ma anche semplicemente per la capacità di attrarre e trattenere talenti provenienti da luoghi diversi, il che a sua volta arricchisce l’innovazione e la creatività nella forza lavoro.</p>
<p><strong>Come possono i freelance imparare le lingue in modo flessibile?</strong></p>
<p>Le lingue possono essere apprese in diversi modi. Tuttavia, per gli imprenditori che desiderano apprendere correttamente le basi di una lingua, gli esperti spesso consigliano insegnanti privati ​​online. Il vantaggio principale di optare per insegnanti privati ​​di inglese , soprattutto per i lavoratori autonomi e gli imprenditori che non hanno molto tempo, è la flessibilità che offrono.</p>
<p>L’accesso a Italki, viene incontro a questa esigenza. Italki è appunto una piattaforma online pensata per mettere in contatto insegnanti e tutor linguistici con studenti di tutto il mondo che desiderano seguire corsi di lingua online o migliorare nella conversazione. Il sito è intuitivo e facile da usare, e le opinioni su Italki tendono a essere sempre molto positive.</p>
<p>Le lezioni online consentono di stabilire orari flessibili, facilitando la partecipazione di persone con impegni lavorativi, accademici o familiari, indipendentemente dalla loro ubicazione geografica.Con questo tipo di insegnamento, ogni individuo ha il proprio ritmo e il proprio stile di apprendimento. I tutor online offrono un approccio personalizzato, adattando lezioni e materiali alle esigenze e agli obiettivi specifici di ogni studente.</p>
<p><strong>Risorse tecnologiche e apprendimento personalizzato</strong></p>
<p>Secondo la piattaforma, “a differenza delle lezioni tradizionali, dove il ritmo può essere dettato dal gruppo, in questo approccio lo studente è al centro dell’attenzione, il che si traduce in un apprendimento più efficiente ed efficace. Inoltre, l’insegnamento online ha aperto la porta a un ampio numero di professionisti dell’apprendimento delle lingue altamente qualificati ed esperti .I tutor online, invece, possono sfruttare appieno le risorse tecnologiche e multimediali per rendere le lezioni più interattive e dinamiche. Ad esempio, attraverso piattaforme di videoconferenza, strumenti di chat o materiali visivi e uditivi online che arricchiscono l’esperienza di apprendimento e mantengono gli studenti coinvolti e motivati.</p>
<p>I lavoratori autonomi e i piccoli imprenditori svolgono la propria attività in un ambiente sempre più interconnesso. I mercati attuali sono molto ampi, i clienti non sempre conoscono la lingua italiana e le aziende di quasi tutti i settori devono imparare a operare in altre culture e lingue.In questo contesto, la capacità di comunicare in più lingue è, secondo gli esperti, una competenza essenziale per il successo degli imprenditori in quasi tutte le attività, soprattutto se vendono fuori dai nostri confini , o semplicemente lavorano in altri paesi , come può essere il caso dei lavoratori autonomi dei trasporti.Secondo la piattaforma specializzata in insegnanti privati ​​di inglese, Italki, oggi l’insegnamento online di lingue importanti come l’inglese può essere insegnato in modo personalizzato e flessibile, con decine di risorse come videochiamate, chat e ogni tipo di materiale audiovisivo per arricchire l’insegnamento.Imparando le lingue, le aziende possono incrementare le proprie vendite in quanto rappresentano “uno strumento sempre più importante per stabilire forti rapporti commerciali con partner, clienti e fornitori in tutto il mondo”.</p>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fwww.lafrecciaweb.it%2F2023%2F09%2F13%2Fparlare-la-lingua-del-partner-commerciale-puo-aumentare-le-vendite-delle-piccole-imprese%2F&amp;linkname=Parlare%20la%20lingua%20del%20partner%20commerciale%20pu%C3%B2%20aumentare%20le%20vendite%20delle%20piccole%20imprese%3F" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fwww.lafrecciaweb.it%2F2023%2F09%2F13%2Fparlare-la-lingua-del-partner-commerciale-puo-aumentare-le-vendite-delle-piccole-imprese%2F&#038;title=Parlare%20la%20lingua%20del%20partner%20commerciale%20pu%C3%B2%20aumentare%20le%20vendite%20delle%20piccole%20imprese%3F" data-a2a-url="https://www.lafrecciaweb.it/2023/09/13/parlare-la-lingua-del-partner-commerciale-puo-aumentare-le-vendite-delle-piccole-imprese/" data-a2a-title="Parlare la lingua del partner commerciale può aumentare le vendite delle piccole imprese?"></a></p><p>L'articolo <a href="https://www.lafrecciaweb.it/2023/09/13/parlare-la-lingua-del-partner-commerciale-puo-aumentare-le-vendite-delle-piccole-imprese/">Parlare la lingua del partner commerciale può aumentare le vendite delle piccole imprese?</a> proviene da <a href="https://www.lafrecciaweb.it">lafrecciaweb.it</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">76472</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Le minoranze storiche in Italia tra antropologia e letteratura</title>
		<link>https://www.lafrecciaweb.it/2023/09/04/le-minoranze-storiche-in-italia-tra-antropologia-e-letteratura/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=le-minoranze-storiche-in-italia-tra-antropologia-e-letteratura</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Pierfranco Bruni saggista, antropologo]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Sep 2023 18:15:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[In Evidenza]]></category>
		<category><![CDATA[Storia, Arte, Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Lingua]]></category>
		<category><![CDATA[minoranze linguistiche]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.lafrecciaweb.it/?p=76048</guid>

					<description><![CDATA[<p><img width="2560" height="1440" src="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-scaled.jpeg" class="attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image" alt="" decoding="async" srcset="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-scaled.jpeg 2560w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-300x169.jpeg 300w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-1024x576.jpeg 1024w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-768x432.jpeg 768w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-1536x864.jpeg 1536w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-2048x1152.jpeg 2048w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-1920x1080.jpeg 1920w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-1170x658.jpeg 1170w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-585x329.jpeg 585w" sizes="(max-width: 2560px) 100vw, 2560px" /></p>
<p>Le minoranze linguistiche storiche oggi costituiscono un serbatoio necessario per leggere o rileggere la carta non solo linguistica di una Nazione, ma definiscono i rapporti e i legami che una&#8230;</p>
<p>L'articolo <a href="https://www.lafrecciaweb.it/2023/09/04/le-minoranze-storiche-in-italia-tra-antropologia-e-letteratura/">Le minoranze storiche in Italia tra antropologia e letteratura</a> proviene da <a href="https://www.lafrecciaweb.it">lafrecciaweb.it</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img width="2560" height="1440" src="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-scaled.jpeg" class="attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image" alt="" decoding="async" srcset="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-scaled.jpeg 2560w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-300x169.jpeg 300w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-1024x576.jpeg 1024w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-768x432.jpeg 768w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-1536x864.jpeg 1536w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-2048x1152.jpeg 2048w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-1920x1080.jpeg 1920w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-1170x658.jpeg 1170w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-585x329.jpeg 585w" sizes="(max-width: 2560px) 100vw, 2560px" /></p><p><em><b>Le minoranze linguistiche storiche oggi costituiscono un serbatoio necessario per leggere o rileggere la carta non solo linguistica di una Nazione, ma definiscono i rapporti e i legami che una civiltà come quella italiana ha filtrato nel corso dei secoli. La lingua ha la sua radicale importanza ma ci sono elementi antropologici che si lasciano leggere come una vera e propria mappatura culturale e umana. La lingua italiana trova la sua maggiore forza non solo in una dimensione dove l’identità diventa fondamentale ma anche nel saper convivere con le ormai “indispensabili” contaminazioni. </b></em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>C’è un processo interessante che tocca due elementi significativi della cultura antropologica delle minoranze linguistiche storiche. 1. La presenza nella contemporaneità attraverso il filtro delle tradizione. 2. Le eredità che costituiscono un patrimonio sia immateriale sia di intreccio territoriale e geografico. Le minoranze linguistiche storiche oggi costituiscono un serbatoio necessario per leggere o rileggere la carta non solo linguistica di una Nazione, ma definiscono i rapporti e i legami che una civiltà come quella italiana ha filtrato nel corso dei secoli. La lingua ha la sua radicale importanza ma ci sono elementi antropologici che si lasciano leggere come una vera e propria mappatura culturale e umana. Tre esempi. I popoli Germani hanno una loro storia antica che si è intrecciata tra modelli identitari e letteratura. Così quella Franco – provenzale o quella Francese. I territori rappresentano un dialogo che mai separa e sempre unisce grazie ad un patrimonio di culture sommerse che si definiscono proprio della dimensione dei beni culturali. La lingua italiana trova la sua maggiore forza non solo in una dimensione dove l’identità diventa fondamentale ma anche nel saper convivere con le ormai “indispensabili” contaminazioni. La tutela della cultura italiana deve confrontarsi costantemente con i risvolti letterari e storici che provengono da altre lingue e culture. È un presupposto sul quale occorre riflettere non solo dal punto di vista strettamente linguistico ma anche antropologico. È un dato che risulta di estrema importanza soprattutto se si considera il fatto che la lingua è parte integrante di un modello di civiltà all’interno di processi antropologici. La storia d’Italia si è sempre espressa con le sue identità e la sua robusta appartenenza mai smettendo di compararsi con altre civiltà, con altre culture, con altre etnie. È naturale che la sua eredità va espressamente salvaguardata ma difenderla non significa non accettare o non “modulare” le contaminazioni che costituiscono una ricchezza nei valori prioritari di un confronto tra civiltà. Si tratta di uno dei punti focali di una discussione che frequentemente si avanza nella nostra contemporaneità. La lingua italiana, e la sua cultura, non è minata dalle contaminazioni all’interno del territorio italiano. Piuttosto deve essere garantita all’esterno del territorio nazionale. D’altronde anche gli stessi dialetti hanno come riferimento sempre un ceppo madre che è, appunto, l’italiano. Il raccordo tra l’italiano e i dialetti (mi riferisco chiaramente ai dialetti e non alle lingue altre pur presenti sul territorio italiano) ha delle chiavi di lettura che restano ben sottolineate nella storia di una Nazione. La letteratura italiana non dimentica di confrontarsi, in molte occasioni (e direi spesso se si considerano alcuni scrittori e poeti), con i dialetti che nascono all’interno delle varie comunità. Il dialetto, il più delle volte, è la rappresentatività di una comunità che diventa espressione di un vocabolario simbolico. Il caso di Pier Paolo Pasolini con il suo modello friulano è una testimonianza emblematica. Ma in questo caso si tratta di una vera e propria scelta tra l’italiano (lingua ufficiale) e il dialetto e non si avverte in Pasolini contaminazione alcuna. Anzi è il dialetto che prevale ma resta all’interno di un processo che pone all’attenzione quella cultura popolare che è una eredità di territorio, di geografia umana e di realtà storica. In altri scrittori, invece, si avvertono delle vere e proprie contaminazioni. Contaminazioni che hanno una loro impostazione espressiva ma anche dei moduli linguistici all’interno della lingua italiana stessa. Il caso di Stefano D’Arrigo o il caso di Cesare Pavese che modula un fraseggiare, una parlata, una sintassi all’interno di un incontro tra lingua e dialetto. Non siamo all’impatto sperimentale – linguistico di Carlo Emilio Gadda, ma in Pavese si “consumano” quelle forme di una storicizzazione del dialetto all’interno dell’identità della lingua nazionale. Un lavoro di grande portata in una impostazione di recupero delle realtà dialettali in un contesto di identità dell’italiano. Mi pare che sia una cifra di straordinaria valenza perché non depaupera assolutamente la lingua nazionale bensì la arricchisce con una “fisiologia” linguistica ricavata da modelli identitari locali. È naturale che la lingua italiana si è aperta e si è sviluppata nel corso dei secoli. I popoli che hanno attraversato l’Italia hanno lasciato una loro eredità anche linguistica e sono stati depositari di culture. La nostra lingua si è sempre aperta ad una “civilizzazione” di comparazioni e di incastri espressivi. Da questo punto di vista c’è stata una vera e propria storicizzazione di elementi grazie proprio alla presenza di diversi popoli sul territorio italiano. Ancora oggi ci sono termini, vocaboli, modi dire che hanno chiari richiami storici ma, come già si accennava, la letteratura ha dato il suo notevole contributo. Voglio qui citare l’esperienza dell’antologia degli scrittori americani che ha visto protagonisti da una parte Elio Vittorini e dall’altra ancora Cesare Pavese. Quegli scrittori americani tradotti in italiano hanno contribuito ad immettere nella letteratura italiana e quindi nella lingua italiana codici linguistici che sono prettamente angloamericani. Credo che sia stato un riferimento da non trascurare l’impatto tra scrittori di lingua inglese e letteratura italiana. Ma siamo sempre dentro alla capacità di tenuta della lingua italiana la quale chiaramente va tutelata e non sacrificata, almeno in Italia, a trasmissioni linguistiche altre. Ora si pone un’altra questione. In Italia insistono lingue e comunità provenienti da altri Paesi non solo europei. Nel confronto con altre identità e con lingue di altri Paesi, l’italiano deve imporsi all’attenzione con la sua appartenenza. Un conto è realizzare un confronto con lingue di altri Stati un altro conto è permettere di a queste lingue altre di prendere il sopravvento sull’italiano in Italia. Attenzione. Si parla di vere e proprie lingue e non di dialetti derivanti da contesti italiani. È qui che la lingua italiana deve risultare garante di una civiltà e di una storia. L’italiano in Italia deve restare lingua madre, lingua prioritaria. Ma credo che il problema non si dovrebbe neppure porre restando all’interno dell’Italia. È naturale che ci sono aspetti antropologici o etno-antropologici che sono la risultante di altre civiltà presenti in Italia. Ed è un dato incontrovertibile che questi aspetti devono godere di una tutela ma la lingua italiana non deve essere messa in condizione di subalternità. È necessario soprattutto nella attuale temperie riflettere sul ruolo delle contaminazioni linguistiche che sono riferimenti non trascurabili ma queste non possono sostituirsi con i condizionamenti linguistici. La lingua è l’espressione identitaria e in Italia non può che costituire la vera chiave di lettura di una civiltà sia attraverso modelli storici sia soprattutto attraverso una composizione di civiltà letteraria nella quale gli scrittori e i poeti risultano i veri protagonisti e i veri contaminatori. Tutte le testimonianze, tutti i reperti, tutte le presenze chiaramente materiali sono strumenti di verifica e di valutazione sul piano dell’indagine. Ciò si evidenzia man mano che la ricerca è andata avanti. Una testimonianza diventa non solo una rappresentazione del territorio ma sostanzialmente una espressività di codici e di elementi etno – antropologici. All’interno di una tale riflessione le relazioni tra aspetto fisico del territorio e quello più direttamente antropologico delle culture sommerse che vi hanno abitato costituiscono il vero dato di una comprensione di ciò che si è manifestato in un determinato luogo. Proprio per questo anche il riferimento archeologico e architettonico non vive di episodicità ma si caratterizza per la sua articolazione d’indagine e di continuità tra cultura di appartenenza, elementi ereditati, bagagli di contaminazione e ciò che è concretamente visibile. Non possono esserci via di mezzo almeno nella sostanza teorica. È, comunque, naturale che l’impatto che lo studioso vive è inizialmente pratico ma questa sua praticità è certamente dettata da basi teoriche in quanto la ricerca parte dalla conoscenza diretta di una questione ma il “viaggio” sul territorio si stabilizza su presupposti di analisi sul terreno. Leggere il terreno – territorio significa non solo capirlo e conoscerlo dal punto di vista archeologico, storico e geografico ma significa altresì definirlo nella sua specificità culturale. Il luogo, dunque, è un territorio ben definito o meglio il territorio caratterizza un luogo. Ma sul luogo definito tale convivono fenomeni e fattori addirittura pre – archeologici o meglio tali fenomeni e tali fattori sono la risultante di una sistematica insistenza di civiltà e di insediamenti di popoli. I popoli insediati creano vita e la quotidianità porta a manifestazioni di relazioni concrete con il luogo. I popoli che vivono si definiscono nei materiali che usano. I popoli che abbandonano un luogo o che scompaiano lasciano sempre tracce di materiali. Nel tempo delle contaminazioni i luoghi e i popoli sono sempre più espressione di civiltà. Una espressività che si sviluppa in un rapporto culturale ben definito che va nella direzione sottolineata. Il senso dell’etno – cultura trova proprio qui il suo punto di maggiore chiarificazione. Le minoranze linguistiche, in questo caso preciso, sono una interazione tra la storia e i modelli contemporanei. Soprattutto in un contesto in cui lingua e antropologia interagiscono e a loro volta si integrano. Tutto ciò è parte integrante di una minoranza etno-linguistica storica. …….. Pierfranco Bruni, nato in Terra Calabra cui è profondamente legato, vive tra Roma e la Puglia da molto tempo. Archeologo, antropologo, letterato e linguista, fecondo saggista e poeta è presidente del Centro Studi Francesco Grisi e vicepresidente del Sindacato Libero Scrittori Italiani. Dal carismatico e sopraffine stile letterario, Bruni è alla seconda candidatura al Nobel per la Letteratura. Già Archeologo direttore del Ministero Beni Culturali e componente della Commissione UNESCO per la diffusione della cultura italiana all’Estero, nel corso della sua carriera è stato docente in Sapienza Università di Roma ed ha appronfondito lo studio rivolto alla tutela e alla conoscenza delle comunità di minoranze etnico-linguistiche.</p>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fwww.lafrecciaweb.it%2F2023%2F09%2F04%2Fle-minoranze-storiche-in-italia-tra-antropologia-e-letteratura%2F&amp;linkname=Le%20minoranze%20storiche%20in%20Italia%20tra%20antropologia%20e%20letteratura" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fwww.lafrecciaweb.it%2F2023%2F09%2F04%2Fle-minoranze-storiche-in-italia-tra-antropologia-e-letteratura%2F&#038;title=Le%20minoranze%20storiche%20in%20Italia%20tra%20antropologia%20e%20letteratura" data-a2a-url="https://www.lafrecciaweb.it/2023/09/04/le-minoranze-storiche-in-italia-tra-antropologia-e-letteratura/" data-a2a-title="Le minoranze storiche in Italia tra antropologia e letteratura"></a></p><p>L'articolo <a href="https://www.lafrecciaweb.it/2023/09/04/le-minoranze-storiche-in-italia-tra-antropologia-e-letteratura/">Le minoranze storiche in Italia tra antropologia e letteratura</a> proviene da <a href="https://www.lafrecciaweb.it">lafrecciaweb.it</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">76048</post-id>	</item>
		<item>
		<title>La legge sulla tutela delle minoranze in Italia è da riformare inserendola nella riforma del Mic</title>
		<link>https://www.lafrecciaweb.it/2023/08/08/la-legge-sulla-tutela-delle-minoranze-in-italia-e-da-riformare-inserendola-nella-riforma-del-mic/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=la-legge-sulla-tutela-delle-minoranze-in-italia-e-da-riformare-inserendola-nella-riforma-del-mic</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Redazione]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Aug 2023 14:26:06 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Attualità]]></category>
		<category><![CDATA[Spettacolo]]></category>
		<category><![CDATA[etnie]]></category>
		<category><![CDATA[Lingua]]></category>
		<category><![CDATA[Minoranze storiche]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.lafrecciaweb.it/?p=75252</guid>

					<description><![CDATA[<p><img width="2560" height="1440" src="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/4E993AF7-BF31-4915-A25B-368FCCFCEF36-scaled.jpeg" class="attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image" alt="" decoding="async" srcset="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/4E993AF7-BF31-4915-A25B-368FCCFCEF36-scaled.jpeg 2560w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/4E993AF7-BF31-4915-A25B-368FCCFCEF36-300x169.jpeg 300w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/4E993AF7-BF31-4915-A25B-368FCCFCEF36-1024x576.jpeg 1024w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/4E993AF7-BF31-4915-A25B-368FCCFCEF36-768x432.jpeg 768w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/4E993AF7-BF31-4915-A25B-368FCCFCEF36-1536x864.jpeg 1536w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/4E993AF7-BF31-4915-A25B-368FCCFCEF36-2048x1152.jpeg 2048w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/4E993AF7-BF31-4915-A25B-368FCCFCEF36-1920x1080.jpeg 1920w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/4E993AF7-BF31-4915-A25B-368FCCFCEF36-1170x658.jpeg 1170w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/4E993AF7-BF31-4915-A25B-368FCCFCEF36-585x329.jpeg 585w" sizes="(max-width: 2560px) 100vw, 2560px" /></p>
<p>di Micol Bruni &#8211; Storica delle Minoranze &#8211;(Già Cultore di Storia del Diritto Italiano dell’Università di Bari) La scuola ha un ruolo predominante non solo in quei contesti dove il&#8230;</p>
<p>L'articolo <a href="https://www.lafrecciaweb.it/2023/08/08/la-legge-sulla-tutela-delle-minoranze-in-italia-e-da-riformare-inserendola-nella-riforma-del-mic/">La legge sulla tutela delle minoranze in Italia è da riformare inserendola nella riforma del Mic</a> proviene da <a href="https://www.lafrecciaweb.it">lafrecciaweb.it</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img width="2560" height="1440" src="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/4E993AF7-BF31-4915-A25B-368FCCFCEF36-scaled.jpeg" class="attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image" alt="" decoding="async" srcset="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/4E993AF7-BF31-4915-A25B-368FCCFCEF36-scaled.jpeg 2560w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/4E993AF7-BF31-4915-A25B-368FCCFCEF36-300x169.jpeg 300w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/4E993AF7-BF31-4915-A25B-368FCCFCEF36-1024x576.jpeg 1024w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/4E993AF7-BF31-4915-A25B-368FCCFCEF36-768x432.jpeg 768w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/4E993AF7-BF31-4915-A25B-368FCCFCEF36-1536x864.jpeg 1536w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/4E993AF7-BF31-4915-A25B-368FCCFCEF36-2048x1152.jpeg 2048w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/4E993AF7-BF31-4915-A25B-368FCCFCEF36-1920x1080.jpeg 1920w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/4E993AF7-BF31-4915-A25B-368FCCFCEF36-1170x658.jpeg 1170w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/4E993AF7-BF31-4915-A25B-368FCCFCEF36-585x329.jpeg 585w" sizes="(max-width: 2560px) 100vw, 2560px" /></p><p dir="auto" data-removefontsize="true" data-originalcomputedfontsize="16"><em><b>di Micol Bruni &#8211; Storica delle Minoranze &#8211;<br dir="auto" />(Già Cultore di Storia del Diritto Italiano dell’Università di Bari)</b></em></p>
<p dir="auto" data-removefontsize="true" data-originalcomputedfontsize="16"><i><br />
La scuola ha un ruolo predominante non solo in quei contesti dove il tessuto linguistico vive di contaminazioni articolate e le lingue assumono il contorno di un vero e proprio bilinguismo ma anche in quelle realtà comunitarie dove si assiste ad una presenza non storica ma contemporanea di presenze minoritarie.</i></p>
<p dir="auto" data-removefontsize="true" data-originalcomputedfontsize="16">È necessario ricontestualizzare la normativa relativa alla tutela delle minoranze storiche e linguistiche. Sarebbe anche auspicabile inserirla nella possibile nuova riforma della legge riguardante il ministero della cultura.</p>
<p>Lo studio delle minoranze linguistiche passa inevitabilmente attraverso dei parametri che hanno come elemento di base la conoscenza storica  non solo delle lingue, ma anche delle culture e delle civiltà identitarie. La loro presenza sul territorio nazionale comporta una analisi attenta di quei processi pedagogici che si vivono anche all’interno del mondo scolastico che possono essere definiti come modelli della “differenziazione”.</p>
<p dir="auto" data-removefontsize="true" data-originalcomputedfontsize="16">Tra lingua e modello etnico ci sono passaggi che possono essere maggiormente compresi se alla base c’è una volontà di metodologia pedagogica che viene ad essere supportata da precise realtà intersogettive tra la cultura italiana e le matrici ereditarie che si portano dietro i cosiddetti “popoli altri” presenti sul territorio nazionale. Proprio in virtù di ciò la scuola ha un ruolo predominante non solo in quei contesti dove il tessuto linguistico vive di contaminazioni articolate e le lingue assumono il contorno di un vero e proprio bilinguismo ma anche in quelle realtà comunitarie dove si assiste ad una presenza non storica ma contemporanea di presenze minoritarie.<br dir="auto" />Credo che qui la didattica della integrazione gioca un ruolo significativo.<br dir="auto" />È naturale che le comunità che si mostrano con una storia di bilinguismo rientrano in quei parametri sanciti dalla legge di tutela ora vigente ma è anche vero, comunque, che diventa necessario stabilire un dialogo tra territori perché, in molte occasioni, un Istituto superiore accoglie studenti che provengono da comunità in cui è forte l’insistenza (in positivo) del bilinguismo.<br dir="auto" />La Legge di tutela (ovvero la 482 del 99) non prende in considerazione questi casi perché si sofferma su un aspetto giuridico riguardante le comunità o le scuole ricadenti nelle comunità di minoranza linguistica ma sarebbe opportuno aprire un vero dibattito, a tutto tondo, su delle fattispecie che insistono in alcuni Istituti scolastici che non risiedono in dette comunità ma accolgono alunni provenienti da situazioni di bilinguismo storico.<br dir="auto" />Il dato relativo ad una metodologia didattica e quindi pedagogica mi sembra che debba essere presa in considerazione con molta delicatezza e attenzione. Come altre situazioni riguardanti comunità che hanno mantenuto intatti tradizioni e lingue sino a un determinato perizio e poi hanno perso il rito e la  lingua ma sono presenti e visibili i segni di una tangibilità  culturale con matrici provenienti da altre civiltà.<br dir="auto" />Infatti richiamandosi alla questione Arbereshe si riscontrano situazioni in cui molte comunità sono stati Arbereshe sino al 1700 e successivamente è andata perdendosi la lingua e prima della lingua il rito pur consapevoli che ci sono segni significativi di una identità storica albanese che è visibile nelle strutture, nei modelli architettonici, nei rimandi religiosi, nella tradizione di alcuni festeggiamenti.<br dir="auto" />Ebbene, questo fatto non può essere trascurato e nonostante non ci sia più la lingua Arbereshe c’è da sottolineare che i simboli comunitari della stessa comunità hanno dei richiami precisi senza i quali è impossibile leggere il suo territorio e la sua essenza vera dal punto di vista sia culturale che umano.<br dir="auto" />C’è da precisare che il concetto di tutela è molto ampio ma si tutela la storia e dentro la storia ed è per questo effetto, non solo giuridico, che il rapporto tra tutela – salvaguardia e valorizzazione – promozione deve poter avere una articolazione che consenta di approfondire, proprio nel campo della tutela delle minoranze linguistiche, elementi e modelli di importanza anche in quelle comunità che hanno perso la lingua (si potrebbe anche dire l’etnia) ma che sono stati e sono dentro una identità storica in cui il valore della diversità culturale ha lasciato segni ben individuabili.<br dir="auto" />Si tratta di un discorso che deve sottoporsi ad una valenza chiaramente culturale, ma anche giuridica estendendo così il concetto e la visione di tutela.<br dir="auto" />È naturale che i riflettori devono restare puntati sulla contemporaneità delle presenze minoritarie ma non si possono trascurare testimonianze, che geograficamente a volte ruotano intorno ad uno stesso complesso territoriale, che si manifestano sia attraverso il patrimonio culturale (diciamo beni culturali) sia in una grigia più vasta che va dai rimandi linguistici alle forme di etno – antropologia. In questo senso la scuola può inserirsi in un dibattito che può risultare importante. È precipuo però,  ormai, porre mano alla normativa perché è necessario che altre comunità storiche rientrino in una tutela comparata.</p>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fwww.lafrecciaweb.it%2F2023%2F08%2F08%2Fla-legge-sulla-tutela-delle-minoranze-in-italia-e-da-riformare-inserendola-nella-riforma-del-mic%2F&amp;linkname=La%20legge%20sulla%20tutela%20delle%20minoranze%20in%20Italia%20%C3%A8%20da%20riformare%20inserendola%20nella%20riforma%20del%20Mic" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fwww.lafrecciaweb.it%2F2023%2F08%2F08%2Fla-legge-sulla-tutela-delle-minoranze-in-italia-e-da-riformare-inserendola-nella-riforma-del-mic%2F&#038;title=La%20legge%20sulla%20tutela%20delle%20minoranze%20in%20Italia%20%C3%A8%20da%20riformare%20inserendola%20nella%20riforma%20del%20Mic" data-a2a-url="https://www.lafrecciaweb.it/2023/08/08/la-legge-sulla-tutela-delle-minoranze-in-italia-e-da-riformare-inserendola-nella-riforma-del-mic/" data-a2a-title="La legge sulla tutela delle minoranze in Italia è da riformare inserendola nella riforma del Mic"></a></p><p>L'articolo <a href="https://www.lafrecciaweb.it/2023/08/08/la-legge-sulla-tutela-delle-minoranze-in-italia-e-da-riformare-inserendola-nella-riforma-del-mic/">La legge sulla tutela delle minoranze in Italia è da riformare inserendola nella riforma del Mic</a> proviene da <a href="https://www.lafrecciaweb.it">lafrecciaweb.it</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">75252</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Ritrovare la bella parola nella scrittura: dalla letteratura al giornalismo</title>
		<link>https://www.lafrecciaweb.it/2023/08/06/ritrovare-la-bella-parola-nella-scrittura-dalla-letteratura-al-giornalismo/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=ritrovare-la-bella-parola-nella-scrittura-dalla-letteratura-al-giornalismo</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Pierfranco Bruni saggista, antropologo]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Aug 2023 10:17:31 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[In Evidenza]]></category>
		<category><![CDATA[Storia, Arte, Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Estetica]]></category>
		<category><![CDATA[giornalismo]]></category>
		<category><![CDATA[letteratura]]></category>
		<category><![CDATA[Lingua]]></category>
		<category><![CDATA[Parola]]></category>
		<category><![CDATA[Scrittura]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.lafrecciaweb.it/?p=75167</guid>

					<description><![CDATA[<p><img width="2560" height="1440" src="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/11792D3D-BDA1-44AF-89B1-848B74F4342F-scaled.jpeg" class="attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image" alt="" decoding="async" srcset="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/11792D3D-BDA1-44AF-89B1-848B74F4342F-scaled.jpeg 2560w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/11792D3D-BDA1-44AF-89B1-848B74F4342F-300x169.jpeg 300w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/11792D3D-BDA1-44AF-89B1-848B74F4342F-1024x576.jpeg 1024w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/11792D3D-BDA1-44AF-89B1-848B74F4342F-768x432.jpeg 768w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/11792D3D-BDA1-44AF-89B1-848B74F4342F-1536x864.jpeg 1536w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/11792D3D-BDA1-44AF-89B1-848B74F4342F-2048x1152.jpeg 2048w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/11792D3D-BDA1-44AF-89B1-848B74F4342F-1920x1080.jpeg 1920w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/11792D3D-BDA1-44AF-89B1-848B74F4342F-1170x658.jpeg 1170w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/11792D3D-BDA1-44AF-89B1-848B74F4342F-585x329.jpeg 585w" sizes="(max-width: 2560px) 100vw, 2560px" /></p>
<p>Dalla letteratura al giornalismo. Occorre ritrovare la bella parola. &#160; L&#8217;uso della parola entra direttamente in un linguaggio che diventa veicolo di immagini, di significanti e significati. Come bisognerebbe entrare&#8230;</p>
<p>L'articolo <a href="https://www.lafrecciaweb.it/2023/08/06/ritrovare-la-bella-parola-nella-scrittura-dalla-letteratura-al-giornalismo/">Ritrovare la bella parola nella scrittura: dalla letteratura al giornalismo</a> proviene da <a href="https://www.lafrecciaweb.it">lafrecciaweb.it</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img width="2560" height="1440" src="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/11792D3D-BDA1-44AF-89B1-848B74F4342F-scaled.jpeg" class="attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image" alt="" decoding="async" srcset="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/11792D3D-BDA1-44AF-89B1-848B74F4342F-scaled.jpeg 2560w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/11792D3D-BDA1-44AF-89B1-848B74F4342F-300x169.jpeg 300w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/11792D3D-BDA1-44AF-89B1-848B74F4342F-1024x576.jpeg 1024w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/11792D3D-BDA1-44AF-89B1-848B74F4342F-768x432.jpeg 768w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/11792D3D-BDA1-44AF-89B1-848B74F4342F-1536x864.jpeg 1536w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/11792D3D-BDA1-44AF-89B1-848B74F4342F-2048x1152.jpeg 2048w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/11792D3D-BDA1-44AF-89B1-848B74F4342F-1920x1080.jpeg 1920w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/11792D3D-BDA1-44AF-89B1-848B74F4342F-1170x658.jpeg 1170w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/08/11792D3D-BDA1-44AF-89B1-848B74F4342F-585x329.jpeg 585w" sizes="(max-width: 2560px) 100vw, 2560px" /></p><p><strong><i>Dalla letteratura al giornalismo. Occorre ritrovare la bella parola.</i></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>L&#8217;uso della parola entra direttamente in un linguaggio che diventa veicolo di immagini, di significanti e significati. Come bisognerebbe entrare in contatto con la parola? In un tempo lontano era immediatamente diretta e quindi comunicante. In un tempo meno lontano si faceva ricorso, prima che la parola in sé comunicasse direttamente, ad un linguaggio intriso di metafore ma anche di retorica. Civiltà che restano come tradizione.<br />
Oggi la parola è superata dal comportamento, dalla gestione del corpo, dai segni, dalla figura fisica che si mostra con il suo modello di vestimento. Penso alla comunicazione social-mediatica. Una volta, in uno dei tempi detti, c&#8217;era l&#8217;estetica non solo come forma filosofica- letteraria. Oggi invece insiste la &#8220;desestetica&#8221;, ovvero sconfiggere l&#8217;uso della parola ricerca nella sua forma prima di essere scritta o pronunciata.<br />
Viviamo in un linguaggio &#8220;coatto”. Fatto ormai non di ricerca o di pensiero ma di rottura con uno stile tradizionale. Di ciò chiaramente ne risente il giornalismo e tutta la pratica comunicativa parlata e scritta. Ci sono alcuni aspetti (non so dire problemi) di fondo. Il primo è lo studio parziale della grammatica vera e propria che consiste anche nello studio della storia della parola che è molto precaria. Il secondo riguarda uno &#8220;specifico&#8221; della comunicazione diretta di una parola in una collocazione vocabolarizzante. Ovvero, una parola più volte ripetuta (dai rapper ai conferenzieri) viene inserita subito nei nuovi vocabolari.</p>
<p>Ciò è un male. Perché un fatto del genere lacera la storia della parola e del linguaggio. Si lasciano passare terminologie giornalistiche come forme di nuovi linguaggi. Per esempio la tanto abusata &#8220;far quadrare il cerchio&#8221; presenta una incapacità di parole significanti cedendo il passo ad un immaginario metaforico, allusivo, che esprime l&#8217;impossibile. Siamo dentro questa scia dolorante. Credo che il giornalismo potrebbe far ritornare alla estetica quella parola che crea il linguaggio di una comunicazione che resta come educatrice.<br />
Il giornalismo, in questo senso,  ha una pedagogia che tramanda fatti, eventi, storie attraverso l&#8217;uso di un vocabolario di parole. Quindi ha un compito precipuo in un quadro di interazione tra generazioni. In una società in transizione è naturale che si muta. Ma è naturale anche sostenere che noi siamo il linguaggio che parliamo e il giornalismo è nella misura e definizione di un suo vocabolario tra esercizio linguistico e &#8220;scenografia&#8221; di un impatto tra la cronaca e la tradizione.</p>
<p>Il bel parlare e lo scrivere connotano. Il coraggio di un giornalismo che non traduca la società e il reale, ma che abbia la forza di dare delle indicazioni precise proprio nell&#8217;uso della parola nel descrivere, nel rappresentare, nel raccontare. Dalla letteratura al giornalismo. Occorre ritrovare la bella parola.</p>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fwww.lafrecciaweb.it%2F2023%2F08%2F06%2Fritrovare-la-bella-parola-nella-scrittura-dalla-letteratura-al-giornalismo%2F&amp;linkname=Ritrovare%20la%20bella%20parola%20nella%20scrittura%3A%20dalla%20letteratura%20al%20giornalismo" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fwww.lafrecciaweb.it%2F2023%2F08%2F06%2Fritrovare-la-bella-parola-nella-scrittura-dalla-letteratura-al-giornalismo%2F&#038;title=Ritrovare%20la%20bella%20parola%20nella%20scrittura%3A%20dalla%20letteratura%20al%20giornalismo" data-a2a-url="https://www.lafrecciaweb.it/2023/08/06/ritrovare-la-bella-parola-nella-scrittura-dalla-letteratura-al-giornalismo/" data-a2a-title="Ritrovare la bella parola nella scrittura: dalla letteratura al giornalismo"></a></p><p>L'articolo <a href="https://www.lafrecciaweb.it/2023/08/06/ritrovare-la-bella-parola-nella-scrittura-dalla-letteratura-al-giornalismo/">Ritrovare la bella parola nella scrittura: dalla letteratura al giornalismo</a> proviene da <a href="https://www.lafrecciaweb.it">lafrecciaweb.it</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">75167</post-id>	</item>
		<item>
		<title>La lingua come identità nazionale dal De Vulgari ai Promessi Sposi</title>
		<link>https://www.lafrecciaweb.it/2023/07/03/la-lingua-come-identita-nazionale-dal-de-vulgari-ai-promessi-sposi/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=la-lingua-come-identita-nazionale-dal-de-vulgari-ai-promessi-sposi</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Pierfranco Bruni Vice Presidente Nazionale Sindacato Libero Scrittori]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Jul 2023 20:15:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[In Evidenza]]></category>
		<category><![CDATA[Storia, Arte, Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[dante]]></category>
		<category><![CDATA[Identità Nazionale]]></category>
		<category><![CDATA[letteratura]]></category>
		<category><![CDATA[Lingua]]></category>
		<category><![CDATA[Manzoni]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.lafrecciaweb.it/?p=73619</guid>

					<description><![CDATA[<p><img width="2560" height="2560" src="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/9114E9B6-4923-4E08-B747-E5451A5D10B5-scaled.jpeg" class="attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image" alt="" decoding="async" srcset="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/9114E9B6-4923-4E08-B747-E5451A5D10B5-scaled.jpeg 2560w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/9114E9B6-4923-4E08-B747-E5451A5D10B5-300x300.jpeg 300w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/9114E9B6-4923-4E08-B747-E5451A5D10B5-1024x1024.jpeg 1024w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/9114E9B6-4923-4E08-B747-E5451A5D10B5-150x150.jpeg 150w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/9114E9B6-4923-4E08-B747-E5451A5D10B5-768x768.jpeg 768w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/9114E9B6-4923-4E08-B747-E5451A5D10B5-1536x1536.jpeg 1536w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/9114E9B6-4923-4E08-B747-E5451A5D10B5-2048x2048.jpeg 2048w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/9114E9B6-4923-4E08-B747-E5451A5D10B5-1920x1920.jpeg 1920w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/9114E9B6-4923-4E08-B747-E5451A5D10B5-1170x1170.jpeg 1170w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/9114E9B6-4923-4E08-B747-E5451A5D10B5-585x585.jpeg 585w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/9114E9B6-4923-4E08-B747-E5451A5D10B5-640x640.jpeg 640w" sizes="(max-width: 2560px) 100vw, 2560px" /></p>
<p>La questione della lingua da Dante in poi ha significato sempre un fattore politico. Ha inciso all&#8217;interno dei processi storici con una pragmatica soluzione identitaria. Si pensi al Dante del&#8230;</p>
<p>L'articolo <a href="https://www.lafrecciaweb.it/2023/07/03/la-lingua-come-identita-nazionale-dal-de-vulgari-ai-promessi-sposi/">La lingua come identità nazionale dal De Vulgari ai Promessi Sposi</a> proviene da <a href="https://www.lafrecciaweb.it">lafrecciaweb.it</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p dir="auto" data-removefontsize="true" data-originalcomputedfontsize="16">La questione della lingua da Dante in poi ha significato sempre un fattore politico. Ha inciso all&#8217;interno dei processi storici con una pragmatica soluzione identitaria. Si pensi al Dante del &#8220;De Vulgari Eloquentia&#8221; o al Machiavelli che intreccia una lingua amministrativa fiorentina con spartiti letterari. Si pensi al Manzoni delle prime opere e alla rivisitazione ultima del suo romanzo. Si cercò il senso della patria come valore proprio nel linguaggio tra popolare-volgare ed estetico-aristocratico. Chi fuse i due emisferi fu proprio Manzoni.<img loading="lazy" decoding="async" class="alignleft size-full wp-image-73622" src="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/AF10FC99-3E5C-424B-978F-C24B9E77B074-scaled.jpeg" alt="" width="2560" height="2560" srcset="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/AF10FC99-3E5C-424B-978F-C24B9E77B074-scaled.jpeg 2560w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/AF10FC99-3E5C-424B-978F-C24B9E77B074-300x300.jpeg 300w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/AF10FC99-3E5C-424B-978F-C24B9E77B074-1024x1024.jpeg 1024w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/AF10FC99-3E5C-424B-978F-C24B9E77B074-150x150.jpeg 150w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/AF10FC99-3E5C-424B-978F-C24B9E77B074-768x768.jpeg 768w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/AF10FC99-3E5C-424B-978F-C24B9E77B074-1536x1536.jpeg 1536w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/AF10FC99-3E5C-424B-978F-C24B9E77B074-2048x2048.jpeg 2048w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/AF10FC99-3E5C-424B-978F-C24B9E77B074-1920x1920.jpeg 1920w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/AF10FC99-3E5C-424B-978F-C24B9E77B074-1170x1170.jpeg 1170w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/AF10FC99-3E5C-424B-978F-C24B9E77B074-585x585.jpeg 585w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/AF10FC99-3E5C-424B-978F-C24B9E77B074-640x640.jpeg 640w" sizes="(max-width: 2560px) 100vw, 2560px" /></p>
<p>Alessandro Manzoni resta, chiaramente, un punto di una importanza notevole sul piano della identità nazionale. Di una destra &#8220;liberale&#8221; nella storia dell&#8217;unità d&#8217;Italia ha sancito un &#8220;patto&#8221; indelebile tra la lingua italiana e i linguaggi considerati espressione etnica delle aree, micro e macro, del tessuto territoriale nel concetto di &#8220;Patria&#8221;.</p>
<p dir="auto" data-removefontsize="true" data-originalcomputedfontsize="16">Fu il costruttore di una lingua che sancì, proprio nel suo incarico istituzionale della Commissione nazionale sulla lingua, una koinè ufficiale assorbendo la lezione di Dante filtrandola attraverso la tradizione che passa dall&#8217;Umanesimo ad un Rinascimento non per nulla omogeneo (si pensi a Machiavelli, a Bembo, e al linguaggio allegorico da Ariosto a Tasso) e da qui a tutta la &#8220;rivoluzione&#8221; illuministica: dalla cultura napoletana a quella lombarda, a quella spagnola in una sintesi che tocca le sponde di Parini, Foscolo e Leopardi sino al dialettismo di Porta che supererà addirittura il Novecento come intreccio di metafore che saranno contestazione ermeneutica negli anni che preparano il Futurismo.</p>
<p dir="auto" data-removefontsize="true" data-originalcomputedfontsize="16">Profetico il suo dare filosofia filologica alla lingua e ai linguaggi. Manzoni, dunque, è lo snodo, oltre al dettato del romanzo e del tragico, che suggella una lingua che non è soltanto semantica o linguistica pura ma è definizione di una linea in cui la lingua deve essere un sapere universale in una contestualizzazione profondamente storica.</p>
<p dir="auto" data-removefontsize="true" data-originalcomputedfontsize="16">L&#8217;unità d&#8217;Italia trova nel suo lavoro un percorso che si trasporterà nella istruzione con una forza metodologica che darà la direttrice anche ad una pedagogia della lingua e soprattutto ad un insegnamento che ha come riferimento l&#8217;educazione al ben parlare. Ovvero il parlare corretto, educato e unico.</p>
<p dir="auto" data-removefontsize="true" data-originalcomputedfontsize="16">Di questo ne terrà giusta considerazione la Riforma Gentile della scuola del 1923 sulla quale si è imposta la base di una discussione interdisciplinare per innovarla dentro le società in transizione sino ad oggi.</p>
<p dir="auto" data-removefontsize="true" data-originalcomputedfontsize="16">Prima della visione di una &#8220;comunicazione totale&#8221; Manzoni è stato il pilastro di un vocabolario della lingua italiana filtrata successivamente dalla creatività dannunziana entrata nel cinema e nella canzone. Ma il cinema si è servito dell&#8217;immagine. La canzone della musica.</p>
<p dir="auto" data-removefontsize="true" data-originalcomputedfontsize="16">Manzoni aveva come strumento la comparazione: il suono della parola, la conoscenza delle radici del significante, la storicità delle diverse parlate. Da una eloquentia volgare si è passati, con Manzoni, ad una eloquentia verbale raffinata e ad una scrittura necessaria apprendibile e comprensibile a tutti. L&#8217;obiettivo aveva questo indirizzo e comunque ebbe un ruolo di straordinaria valenza politica perché si capì l&#8217;importanza di una lingua comune anche in termini di linguaggi amministrativi e burocratici.</p>
<p dir="auto" data-removefontsize="true" data-originalcomputedfontsize="16">In fondo Manzoni siglò l&#8217;idea di comunità linguistica identitaria che diede il senso a quella chiave di lettura del Risorgimento che si aprì alla realtà identitaria, nazionale e patriottica. Non solo (o non tanto) la politica poté dare un orizzonte alla italianità quanto il Manzoni linguista, italianista, filologo della parola. Il suo romanzo resta l&#8217;emblema di tutto ciò.</p>
<p dir="auto" data-removefontsize="true" data-originalcomputedfontsize="16">Questo è uno dei temi portanti del lavoro e saggio su &#8220;Manzoni. La tradizione in viaggio&#8221; edito da Solfanelli (Marco Solfanelli editore). L&#8217;unità politica è nel progetto manzoniano dell&#8217;Italia unitaria. Certo, ci fu la trincea sopratutto della Grande Guerra a creare un mosaico delle parlate. Ed è appunto dalla parlata dell&#8217;Ottocento che si  entra nel vocabolario delle trincee dove si incontrarono le diverse Italie. Ma a dare una dimensione semi omogenea alla lingua, non alle parlate, ci pensò proprio Manzoni dal 1861 in poi. Da Dante ai Promessi Sposi la lingua ebbe sempre l&#8217;obiettivo precipuo di dare voce all&#8217;identità nazionale.</p>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fwww.lafrecciaweb.it%2F2023%2F07%2F03%2Fla-lingua-come-identita-nazionale-dal-de-vulgari-ai-promessi-sposi%2F&amp;linkname=La%20lingua%20come%20identit%C3%A0%20nazionale%20dal%20De%20Vulgari%20ai%20Promessi%20Sposi" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fwww.lafrecciaweb.it%2F2023%2F07%2F03%2Fla-lingua-come-identita-nazionale-dal-de-vulgari-ai-promessi-sposi%2F&#038;title=La%20lingua%20come%20identit%C3%A0%20nazionale%20dal%20De%20Vulgari%20ai%20Promessi%20Sposi" data-a2a-url="https://www.lafrecciaweb.it/2023/07/03/la-lingua-come-identita-nazionale-dal-de-vulgari-ai-promessi-sposi/" data-a2a-title="La lingua come identità nazionale dal De Vulgari ai Promessi Sposi"></a></p><p>L'articolo <a href="https://www.lafrecciaweb.it/2023/07/03/la-lingua-come-identita-nazionale-dal-de-vulgari-ai-promessi-sposi/">La lingua come identità nazionale dal De Vulgari ai Promessi Sposi</a> proviene da <a href="https://www.lafrecciaweb.it">lafrecciaweb.it</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">73619</post-id>	</item>
		<item>
		<title>MARIO FRATTI, UN DRAMMATURGO BILINGUE</title>
		<link>https://www.lafrecciaweb.it/2023/07/01/mario-fratti-un-drammaturgo-bilingue/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=mario-fratti-un-drammaturgo-bilingue</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Redazione]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Jul 2023 09:53:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[In Evidenza]]></category>
		<category><![CDATA[Storia, Arte, Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[drammaturgo]]></category>
		<category><![CDATA[filologo]]></category>
		<category><![CDATA[Lingua]]></category>
		<category><![CDATA[lingua inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Mario Fratti]]></category>
		<category><![CDATA[teatro]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.lafrecciaweb.it/?p=73500</guid>

					<description><![CDATA[<p><img width="2040" height="1867" src="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/D214E177-2B4E-4411-B692-E1832361BA55.jpeg" class="attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image" alt="" decoding="async" srcset="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/D214E177-2B4E-4411-B692-E1832361BA55.jpeg 2040w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/D214E177-2B4E-4411-B692-E1832361BA55-300x275.jpeg 300w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/D214E177-2B4E-4411-B692-E1832361BA55-1024x937.jpeg 1024w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/D214E177-2B4E-4411-B692-E1832361BA55-768x703.jpeg 768w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/D214E177-2B4E-4411-B692-E1832361BA55-1536x1406.jpeg 1536w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/D214E177-2B4E-4411-B692-E1832361BA55-1920x1757.jpeg 1920w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/D214E177-2B4E-4411-B692-E1832361BA55-1170x1071.jpeg 1170w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/D214E177-2B4E-4411-B692-E1832361BA55-585x535.jpeg 585w" sizes="(max-width: 2040px) 100vw, 2040px" /></p>
<p>di Emanuela  Medoro Un aspetto interessante dell’opera di Mario Fratti è l’uso di due lingue, l’italiano e la lingua inglese, non nativa, acquisita nell’età adulta. Fu non solo drammaturgo ma&#8230;</p>
<p>L'articolo <a href="https://www.lafrecciaweb.it/2023/07/01/mario-fratti-un-drammaturgo-bilingue/">MARIO FRATTI, UN DRAMMATURGO BILINGUE</a> proviene da <a href="https://www.lafrecciaweb.it">lafrecciaweb.it</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img width="2040" height="1867" src="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/D214E177-2B4E-4411-B692-E1832361BA55.jpeg" class="attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image" alt="" decoding="async" srcset="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/D214E177-2B4E-4411-B692-E1832361BA55.jpeg 2040w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/D214E177-2B4E-4411-B692-E1832361BA55-300x275.jpeg 300w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/D214E177-2B4E-4411-B692-E1832361BA55-1024x937.jpeg 1024w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/D214E177-2B4E-4411-B692-E1832361BA55-768x703.jpeg 768w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/D214E177-2B4E-4411-B692-E1832361BA55-1536x1406.jpeg 1536w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/D214E177-2B4E-4411-B692-E1832361BA55-1920x1757.jpeg 1920w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/D214E177-2B4E-4411-B692-E1832361BA55-1170x1071.jpeg 1170w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/07/D214E177-2B4E-4411-B692-E1832361BA55-585x535.jpeg 585w" sizes="(max-width: 2040px) 100vw, 2040px" /></p><p class="s3"><span class="s2"><span class="bumpedFont15"><b>di Emanuela  Medoro</b><br />
Un aspetto interessante dell’opera di </span></span><span class="s4"><span class="bumpedFont15">Mario Fratti</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> è l’uso</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> di due li</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">n</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">gue</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">, l’italiano e </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">la lingua inglese</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">, non nativa</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">, acquisita nell’età adulta</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">.</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> F</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">u</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> non solo </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">drammaturgo ma anche <b>filologo</b>, ovvero <b>studioso della lingua inglese</b></span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">,</span></span> <span class="s2"><span class="bumpedFont15">per cui elabor</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">ò</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> un suo metodo originale</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">, usato negli USA per quarant</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">a </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">anni</span></span><span class="s4"><span class="bumpedFont15">.</span></span></p>
<p class="s3"><span class="s2"><span class="bumpedFont15">Laureato in lingue straniere alla Ca</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">’ Foscari di</span></span> <span class="s4"><span class="bumpedFont15">Venezia</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">, aveva </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">di sicuro </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">già </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">acquisito un</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">a buona padronanza</span></span> <span class="s2"><span class="bumpedFont15">dell’inglese</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">.</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> Una volta trasferitosi definitivamente a </span></span><span class="s4"><span class="bumpedFont15">New York</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> nel 1963</span></span> <span class="s2"><span class="bumpedFont15">sen</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">tì</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> il bisogno di arrivare</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> ad usare</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> un</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> tipo di</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> lingua</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> inglese il più possibile vicin</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">a a quella nativa</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">. </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">Infatti o</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">sservò</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> che i nativi producono una</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> qualità di</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> l</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">i</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">ngua</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> diversa da quella che parlano gli stranieri</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> non nativi,</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">anche</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> quando</span></span> <span class="s2"><span class="bumpedFont15">la </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">padroneggiano bene</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">. </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">Da questa osservazione nacque un suo </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">straordinario </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">modo</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> di </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">arricchire</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> il suo inglese, per arrivare ad una comunicazione</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> parlata e scritta</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> il più possibile vicina a quella dei parlanti nativi. </span></span></p>
<p class="s3"><span class="s2"><span class="bumpedFont15">A </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">proposito</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> di questa attività di ricerca, </span></span><b><span class="s4"><span class="bumpedFont15">Mario Fratti</span></span> </b><span class="s2"><span class="bumpedFont15">annotava</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">: </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">“</span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15">L’inglese non è la mia prima lingua</span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15">. D</span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15">urante la mia lunga carriera ho trovato che ci sono molte espressioni </span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15">o modi di dire in inglese </span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15">che, a causa della unicità del loro costrutto, non saranno mai facilmente usate da quelli la cui prima lingua non è l’inglese. </span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15">Per far s</span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15">ì</span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15"> che le traduzioni in inglese dei miei lavori suonassero </span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15">più autenticamente </span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15">inglese (</span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15">o </span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15">i</span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15">nglese</span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15">&#8211;</span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15">americano),</span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15"> ho dato la caccia ed ho collezionato </span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15">molte frasi inglesi, costrutti grammaticali, che sono in qualche modo così </span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15">idiomatici che</span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15"> non saranno mai ovvi per quelli la cui prima l</span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15">i</span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15">ngua è diversa dall’inglese.</span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15"> La raccolta è durata circa quaranta anni.”</span></span> Questa citazione <span class="s2"><span class="bumpedFont15">proviene dall’introduzione scritta per un mio libretto che raccoglieva alcune </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">sue </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">frasi per </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">argomenti, e</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> le traduceva in italiano. R</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">i</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">cevetti da lui una lettera di ringra</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">ziamento che ancora mi commuove, </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">quando</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> la rileggo. </span></span></p>
<p class="s3"><span class="s2"><span class="bumpedFont15">La</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> raccolta consi</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">ste</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> in una </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">decina di quaderni</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> pieni </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">di frasi provenienti da cont</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">e</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">sti diversi, </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">fra cui cito il New York </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">Ti</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">mes</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> che leggeva tutti i giorni.</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> Leggendo alcuni di quest</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">i</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> quadern</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">i</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> ho notato particolare interesse</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> per frasi che toccano i temi ricorrenti nella </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">sua opera di drammaturgo</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">:</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> persone e atteggiamenti, idee e sentimenti, </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">conflitti, bugie e inganni, relazioni sociali, </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">il lavoro e gli affari, vincitori e vinti, la politica e lo spettacolo.</span></span> <span class="s2"><span class="bumpedFont15">R</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">ileggo le foto</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">copie di alcune pagine dei suoi quaderni, le frasi mi sembrano bellissime e ne riporto un </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">breve </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">elenco ad esempio</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">,</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> separandole con </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">una sbarra come faceva lui.</span></span></p>
<p class="s3"><span class="s2"><span class="bumpedFont15">Why are you pushing me away? /</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> cold water in her hope</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">s/ You look deep in thought </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">/ let’s</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> not cloud the issue</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">/ right to the heart of t</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">h</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">e matter</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">/ </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">he’s on the war path/ </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">at least I am consistent/ </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">a big turn out at the polls/</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> memor</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">y</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> is the salt of earth</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">/ on the ru</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">n</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> home</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">/ your tone was was</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">ping/ we are not that </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">possessive</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">…</span></span></p>
<p class="s3"><span class="s2"><span class="bumpedFont15">Scelgo di riportare</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> la traduzione</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> in ita</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">l</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">iano </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">di queste frasi </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">nell’ordine in cui sono scritte perché mi piace far vedere al lettore </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">il modo in cui lui le scriveva</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">, senza</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> interventi o</span></span> <span class="s2"><span class="bumpedFont15">modifiche</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">: </span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15">Perché mi allontani?</span></span> <span class="s6"><span class="bumpedFont15">/</span></span> <span class="s6"><span class="bumpedFont15">Doccia</span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15"> fredda per le sue speranze/</span></span> <span class="s6"><span class="bumpedFont15">Sembri assorto nel pensiero/ Non </span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15">oscuriamo </span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15">l’argomento</span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15">/</span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15"> P</span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15">roprio al cuore della questione/ </span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15">S</span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15">ta sul sentiero di guerra/ </span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15">A</span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15">lmeno, sono coerente/ </span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15">U</span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15">n grosso cambiamento alle urne/</span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15"> L</span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15">a memoria è il sale della terra/</span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15">D</span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15">i corsa a casa/ </span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15">I</span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15">l tuo tono era</span></span> <span class="s6"><span class="bumpedFont15">stizzoso/</span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15">N</span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15">on siamo così possessivi…</span></span></p>
<p class="s3"><span class="s2"><span class="bumpedFont15">Rileggendo</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> queste frasi</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> mi sembrano tanto belle</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">, p</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">otrei andare avanti tanto</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">…</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> mi fermo dicendo che quest</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">i </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">quaderni sono una preziosa </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">raccolta di lingua inglese, fatta da una persona dotata di una eccezionale</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">, direi unica,</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> sensibilità per la comunicazione di fatti e sentimenti. </span></span></p>
<p class="s3"><span class="s2"><span class="bumpedFont15">Sarebbero un tesoro</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> da studiare e meditare</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> se diventass</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">ero parte d</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">ella biblioteca di lingua inglese dell’università dell’Aquila</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">,</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> e </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">anche</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> un bellissimo ricordo di </span></span><span class="s4"><span class="bumpedFont15"><b>Mario Fratti</b></span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">, un </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">concittadino</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">, un drammaturgo</span></span> <span class="s2"><span class="bumpedFont15">che </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">ha lasciato</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> un’opera</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> per il teatro</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> complessa</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">, </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">ricca di temi</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">,</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> osservazioni</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> e</span></span> <span class="s2"><span class="bumpedFont15">brillanti dialoghi</span></span> <span class="s2"><span class="bumpedFont15">ispirati da</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> argomenti di at</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">tualità</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">.</span></span></p>
<p class="s3"><span class="s2"><span class="bumpedFont15">A</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> conclusione di questi</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> cenni su un </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">particolare capitolo dell</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">’</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">opera </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">di </span></span><span class="s4"><span class="bumpedFont15"><b>Mario Fratti</b></span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">,</span></span> <span class="s2"><span class="bumpedFont15">ricor</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">do</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> le visit</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">e</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> che spesso faceva a </span></span><span class="s4"><span class="bumpedFont15"><b>L’Aquila</b></span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">, </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">dove incontrava tanta gente che lo apprezzava e amava. </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">Noi </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">do</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">bbiamo</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> avere sempre un ricordo </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">d</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">i</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> tanta</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> gratitudine </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">e</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> profondo affetto </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">per questo</span></span> <span class="s2"><span class="bumpedFont15">aquilano</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> apprezzato e amato </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">in tutto il mondo.</span></span></p>
<p class="s3"><span class="s2"><span class="bumpedFont15">La presentazione a <b>L’Aquila</b> del libro “</span></span><span class="s6"><span class="bumpedFont15">Il mondo di Mario Fratti</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">” di </span></span><span class="s4"><span class="bumpedFont15"><b>Goffredo Palmerini</b></span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">, il 12 luglio prossimo, sarà un’occasione d’oro per ricordare il valore e la fama del drammaturgo ma anche per sottolineare la sua grande sensibilità e umanità.</span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15"> E con questa nota voglio ricordarlo in questi </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">giorni quando il 5 </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">di luglio </span></span><span class="s2"><span class="bumpedFont15">avrebbe festeggiato il 96° compleanno.</span></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>photocover: Emanuela Medoro, Mario Fratti</p>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fwww.lafrecciaweb.it%2F2023%2F07%2F01%2Fmario-fratti-un-drammaturgo-bilingue%2F&amp;linkname=MARIO%20FRATTI%2C%20UN%20DRAMMATURGO%20BILINGUE" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fwww.lafrecciaweb.it%2F2023%2F07%2F01%2Fmario-fratti-un-drammaturgo-bilingue%2F&#038;title=MARIO%20FRATTI%2C%20UN%20DRAMMATURGO%20BILINGUE" data-a2a-url="https://www.lafrecciaweb.it/2023/07/01/mario-fratti-un-drammaturgo-bilingue/" data-a2a-title="MARIO FRATTI, UN DRAMMATURGO BILINGUE"></a></p><p>L'articolo <a href="https://www.lafrecciaweb.it/2023/07/01/mario-fratti-un-drammaturgo-bilingue/">MARIO FRATTI, UN DRAMMATURGO BILINGUE</a> proviene da <a href="https://www.lafrecciaweb.it">lafrecciaweb.it</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">73500</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Biblioteche, musei ed archivi per salvare le minoranze storiche in Italia</title>
		<link>https://www.lafrecciaweb.it/2023/06/29/biblioteche-musei-ed-archivi-per-salvare-le-minoranze-storiche-in-italia/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=biblioteche-musei-ed-archivi-per-salvare-le-minoranze-storiche-in-italia</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Pierfranco Bruni saggista, antropologo]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Jun 2023 22:17:07 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[In Evidenza]]></category>
		<category><![CDATA[Storia, Arte, Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Arberesche]]></category>
		<category><![CDATA[Lingua]]></category>
		<category><![CDATA[Linguaggio]]></category>
		<category><![CDATA[minoranza]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.lafrecciaweb.it/?p=73362</guid>

					<description><![CDATA[<p><img width="2560" height="1440" src="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/06/47B69EBD-E399-46C2-88D7-53DC8F8F942B-scaled.jpeg" class="attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image" alt="" decoding="async" srcset="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/06/47B69EBD-E399-46C2-88D7-53DC8F8F942B-scaled.jpeg 2560w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/06/47B69EBD-E399-46C2-88D7-53DC8F8F942B-300x169.jpeg 300w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/06/47B69EBD-E399-46C2-88D7-53DC8F8F942B-1024x576.jpeg 1024w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/06/47B69EBD-E399-46C2-88D7-53DC8F8F942B-768x432.jpeg 768w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/06/47B69EBD-E399-46C2-88D7-53DC8F8F942B-1536x864.jpeg 1536w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/06/47B69EBD-E399-46C2-88D7-53DC8F8F942B-2048x1152.jpeg 2048w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/06/47B69EBD-E399-46C2-88D7-53DC8F8F942B-1920x1080.jpeg 1920w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/06/47B69EBD-E399-46C2-88D7-53DC8F8F942B-1170x658.jpeg 1170w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/06/47B69EBD-E399-46C2-88D7-53DC8F8F942B-585x329.jpeg 585w" sizes="(max-width: 2560px) 100vw, 2560px" /></p>
<p>Bisognerebbe trovare una unicità della lingua pur non disperdendo il patrimonio storico e le diversità dei vari linguaggi usati da una comunità ad un&#8217;altra. Una lingua unica arbereshe resta fondamentale&#8230;</p>
<p>L'articolo <a href="https://www.lafrecciaweb.it/2023/06/29/biblioteche-musei-ed-archivi-per-salvare-le-minoranze-storiche-in-italia/">Biblioteche, musei ed archivi per salvare le minoranze storiche in Italia</a> proviene da <a href="https://www.lafrecciaweb.it">lafrecciaweb.it</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Bisognerebbe trovare una unicità della lingua pur non disperdendo il patrimonio storico e le diversità dei vari linguaggi usati da una comunità ad un&#8217;altra. Una lingua unica arbereshe resta fondamentale per contestualizzare il legame tra parola e cultura, ovvero tra lingua e antropologia.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>La lingua è l&#8217;espressione non solo comunicativa di una eredità di una etnia all&#8217;interno di in territorio. È da considerare come un modello identitario nel quale convivono, in modo comparativi ed empatico, storia, tradizione, arte, letteratura, musica. Ognuno di questi elementi sono una corrispondenza di linguaggi che si manifestano proprio attraverso la lingua. Anche le icone e le immagini tout court di una rappresentazione si definiscono sia attraverso lo sguardo sia per mezzo della parola. Attenzione però.  Quando si discute sulla lingua non bisogna pensare che la lingua stessa sia una decodificazione di una parlata.<br />
La parlata non ha codici sistematici. La lingua invece ha sempre una concordanza con riferimenti simbolici e oggettuali che costruiscono (o costituisce) una fenomelogia antropologica. A favorire il linguaggio e la struttura linguistica in una precisa koinè è la letteratura. Dall&#8217;oralità al vocabolario linguistico scritto è sempre la letteratura che si fa testimonianza ma anche documento. La lingua italo-albanese moderna ha sempre bisogno del vocabolo che comunque trova la sua radice appunto nella oralità. Neppure questa può definirsi parlata.<br />
Credo che non si dovrebbe affatto insistere sul concetto di parlata. Bisognerebbe trovare una unicità della lingua pur non disperdendo il patrimonio storico e le diversità dei vari linguaggi usati da una comunità ad un&#8217;altra. Una lingua unica arbereshe resta fondamentale per contestualizzare il legame tra parola e cultura, ovvero tra lingua e antropologia. Due aspetti di una antropologia identitaria dentro quella tradizione che va tramandata pur nelle fasi innovative che si intrecciano in società sfuggenti e in transizione. A dare un contributo a tutto ciò sono le biblioteche,  gli archivi e i musei oltre ad una realtà immateriale vissuta negli spazi della comunicazione che diventa informazione e viceversa.<br />
C&#8217;è da da sottolineare che il dibattito sulla ricerca etno-linguistica italo-albanese è stato nel corso degli anni abbastanza variegato ma anche compresso da fenomeni gestionali che hanno radici proprio nella legge del 1999. Comunque su due aspetti si potrebbe soffermare l&#8217;attenzione. Il primo riguarda la necessità di creare uno strumento organico che possa riguardare la costituzione-istituzione di un archivio realmente storico, non tanto e non solo accademico, inerente i risultati ai quali sono approdati anni di ricerca e di lavoro sia sulla lingua, necessariamente da unificate tra le sette Regioni interessati, sia sui fattori antropologici.</p>
<p>La cultura arbereshe è una interazione tra lingua e aspetti antropologici che nascono da una sintesi tra tradizione propriamente arbereshe e albanese, soprattutto dell&#8217;area scutarina. Creare un Archivio legato alle diverse biblioteche private presenti in tutto il territorio. La questione delle piccole e biblioteche dovrebbe approdare alla reale istituzione di una Biblioteca Arbereshe da far riconoscere dal Mic e dalla Pubblica istruzione. Si giungerebbe ad un Servizio sistematico, ovvero a una Rete bibliotecaria sul territorio nazionale con la centralità materiale di una biblioteca unica con una sua struttura e un piano professionale anche occupazionale. Questo è il primo punto.<br />
<img loading="lazy" decoding="async" class="alignleft size-medium wp-image-73364" src="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/06/63D82AB4-E1AD-40CC-B7A5-0E5CC21DCB2B-206x300.jpeg" alt="" width="206" height="300" srcset="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/06/63D82AB4-E1AD-40CC-B7A5-0E5CC21DCB2B-206x300.jpeg 206w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/06/63D82AB4-E1AD-40CC-B7A5-0E5CC21DCB2B-703x1024.jpeg 703w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/06/63D82AB4-E1AD-40CC-B7A5-0E5CC21DCB2B-768x1119.jpeg 768w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/06/63D82AB4-E1AD-40CC-B7A5-0E5CC21DCB2B-585x852.jpeg 585w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/06/63D82AB4-E1AD-40CC-B7A5-0E5CC21DCB2B.jpeg 899w" sizes="(max-width: 206px) 100vw, 206px" />Il secondo riguarderebbe i modelli antropologici. Ed è qui che si giocherebbe l&#8217;idea di un Museo antropologico comparato sui riti, costumi e tradizioni delle storie e della storia arbereshe, tutto da formare in termini, anche qui di unificazione. È chiaro che in antrambe le proposte la lingua e I linguaggi giocano un ruolo predominante sia negli allestimenti sia nella valorizzazione, promozione e tutela.</p>
<p>Dobbiamo uscire dalle imprese &#8220;personalistiche&#8221; di gestione dei materiali e sviluppare  una &#8220;idea&#8221;, appunto comparativa, della fruizione. Tenere insieme ricerca valorizzazione-fruizione è oggi un compito fondamentale. Ma il tutto rientra in un processo di valorizzazione che arriva chiaramente alla fruizione: a quella fruibilità in cui la conoscenza crea percorsi reali. Dunque. Biblioteche, musei ed archivi per salvare la storia dei popoli e delle civiltà tra tutela e valorizzazione, tra conoscenza e fruizione.</p>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fwww.lafrecciaweb.it%2F2023%2F06%2F29%2Fbiblioteche-musei-ed-archivi-per-salvare-le-minoranze-storiche-in-italia%2F&amp;linkname=Biblioteche%2C%20musei%20ed%20archivi%20per%20salvare%20le%20minoranze%20storiche%20in%20Italia" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fwww.lafrecciaweb.it%2F2023%2F06%2F29%2Fbiblioteche-musei-ed-archivi-per-salvare-le-minoranze-storiche-in-italia%2F&#038;title=Biblioteche%2C%20musei%20ed%20archivi%20per%20salvare%20le%20minoranze%20storiche%20in%20Italia" data-a2a-url="https://www.lafrecciaweb.it/2023/06/29/biblioteche-musei-ed-archivi-per-salvare-le-minoranze-storiche-in-italia/" data-a2a-title="Biblioteche, musei ed archivi per salvare le minoranze storiche in Italia"></a></p><p>L'articolo <a href="https://www.lafrecciaweb.it/2023/06/29/biblioteche-musei-ed-archivi-per-salvare-le-minoranze-storiche-in-italia/">Biblioteche, musei ed archivi per salvare le minoranze storiche in Italia</a> proviene da <a href="https://www.lafrecciaweb.it">lafrecciaweb.it</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">73362</post-id>	</item>
		<item>
		<title>L&#8217;identità nazionale del Manzoni si apre al Novecento con il Risorgimento</title>
		<link>https://www.lafrecciaweb.it/2023/01/19/lidentita-nazionale-del-manzoni-si-apre-al-novecento-con-il-risorgimento/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=lidentita-nazionale-del-manzoni-si-apre-al-novecento-con-il-risorgimento</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Pierfranco Bruni saggista, antropologo]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Jan 2023 21:16:43 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[In Evidenza]]></category>
		<category><![CDATA[Storia, Arte, Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[cultura]]></category>
		<category><![CDATA[identita’ Patria]]></category>
		<category><![CDATA[Lingua]]></category>
		<category><![CDATA[Manzoni]]></category>
		<category><![CDATA[Pierfranco Bruni]]></category>
		<category><![CDATA[Storia]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.lafrecciaweb.it/?p=65214</guid>

					<description><![CDATA[<p><img width="2560" height="1706" src="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/01/80A6C430-897F-465C-85B5-84402A719E2A-scaled.jpeg" class="attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image" alt="" decoding="async" srcset="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/01/80A6C430-897F-465C-85B5-84402A719E2A-scaled.jpeg 2560w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/01/80A6C430-897F-465C-85B5-84402A719E2A-300x200.jpeg 300w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/01/80A6C430-897F-465C-85B5-84402A719E2A-1024x683.jpeg 1024w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/01/80A6C430-897F-465C-85B5-84402A719E2A-768x512.jpeg 768w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/01/80A6C430-897F-465C-85B5-84402A719E2A-1536x1024.jpeg 1536w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/01/80A6C430-897F-465C-85B5-84402A719E2A-2048x1365.jpeg 2048w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/01/80A6C430-897F-465C-85B5-84402A719E2A-1920x1280.jpeg 1920w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/01/80A6C430-897F-465C-85B5-84402A719E2A-1170x780.jpeg 1170w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/01/80A6C430-897F-465C-85B5-84402A719E2A-585x390.jpeg 585w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/01/80A6C430-897F-465C-85B5-84402A719E2A-263x175.jpeg 263w" sizes="(max-width: 2560px) 100vw, 2560px" /></p>
<p>La cultura di una Nazione è una geografia non solo “fisica”ma spirituale. È l’identità di Patria. Un dato fondante per definire anche la dimensione di una civiltà. La quale ha&#8230;</p>
<p>L'articolo <a href="https://www.lafrecciaweb.it/2023/01/19/lidentita-nazionale-del-manzoni-si-apre-al-novecento-con-il-risorgimento/">L&#8217;identità nazionale del Manzoni si apre al Novecento con il Risorgimento</a> proviene da <a href="https://www.lafrecciaweb.it">lafrecciaweb.it</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img width="2560" height="1706" src="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/01/80A6C430-897F-465C-85B5-84402A719E2A-scaled.jpeg" class="attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image" alt="" decoding="async" srcset="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/01/80A6C430-897F-465C-85B5-84402A719E2A-scaled.jpeg 2560w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/01/80A6C430-897F-465C-85B5-84402A719E2A-300x200.jpeg 300w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/01/80A6C430-897F-465C-85B5-84402A719E2A-1024x683.jpeg 1024w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/01/80A6C430-897F-465C-85B5-84402A719E2A-768x512.jpeg 768w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/01/80A6C430-897F-465C-85B5-84402A719E2A-1536x1024.jpeg 1536w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/01/80A6C430-897F-465C-85B5-84402A719E2A-2048x1365.jpeg 2048w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/01/80A6C430-897F-465C-85B5-84402A719E2A-1920x1280.jpeg 1920w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/01/80A6C430-897F-465C-85B5-84402A719E2A-1170x780.jpeg 1170w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/01/80A6C430-897F-465C-85B5-84402A719E2A-585x390.jpeg 585w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/01/80A6C430-897F-465C-85B5-84402A719E2A-263x175.jpeg 263w" sizes="(max-width: 2560px) 100vw, 2560px" /></p><div dir="auto" data-removefontsize="true" data-originalcomputedfontsize="16"></div>
<div dir="auto" data-removefontsize="true" data-originalcomputedfontsize="16"></div>
<div dir="auto" data-removefontsize="true" data-originalcomputedfontsize="16">
<div dir="auto" data-removefontsize="true" data-originalcomputedfontsize="16"><b><i>La cultura di una Nazione è una geografia non solo “fisica”ma spirituale. È l’identità di Patria.</i></b></div>
<div dir="auto"><b><i>Un dato fondante per definire anche la dimensione di una civiltà. La quale ha come riferimento la lingua, ma anche quel tessuto umano che è dentro il vissuto dei popoli.L&#8217;identità nazionale che ha tracciato Manzoni è nel suo rapporto con il Risorgimento e con con quella temperie definita Romanticismo.</i></b></div>
<p>Le lingue possono anche sopravviverci ma le identità restano e segnano il percorso dei popoli e delle civiltà. Tra i popoli e le civiltà ci sono i radicamenti che sottolineano le esistenze passate come ebbe a dire Alessandro Manzoni. Le lingue, la lingua sono le Patrie dei popoli. I popoli vivono di una storia che se non diventa identità resta cronaca. Le lingue dei &#8220;Promessi sposi&#8221; sono porti di un&#8217;Italia pre unitaria che prepara quella Identità nata nelle appartenenze.</p>
</div>
<div dir="auto" data-removefontsize="true" data-originalcomputedfontsize="16">&#8220;L’istituzioni, l’usanze, l’opinioni che hanno regnato lungo tempo in una o più società, lasciano ordinariamente nelle lingue, delle tracce della loro esistenza passata, e ci sopravvivono con un senso acquistato per mezzo dell’uso, e reso indipendente dalla loro origine: la stessa risposta che si darebbe a chi venisse a dire: o rimettete in onore l’astrologia, o bandite dal linguaggio i vocaboli: influsso, ascendente, disastro, e altri derivati dalla stessa fonte (Alessandro Manzoni).</div>
<div dir="auto"></div>
<div dir="auto" data-removefontsize="true" data-originalcomputedfontsize="16">Il senso di appartenenza è parte integrante di una &#8220;etica&#8221;  dell&#8217;identità. Quando si pone al centro di una discussione il concetto di identità nazionale si entra, sul piano fenomenologico, in una &#8220;idea&#8221; di appartenenza e, quindi, di radicamento in una memoria storica che è espressione di memoria e di radici in una sintesi antropologica e tout court culturale. La cultura di una Nazione è una geografia non solo &#8220;fisica&#8221;a spirituale. È l&#8217;identità di Patria.</div>
<div dir="auto"></div>
<div dir="auto" data-removefontsize="true" data-originalcomputedfontsize="16">Un dato fondante per definire anche la dimensione di una civiltà. La quale ha come riferimento la lingua, ma anche quel tessuto umano che è dentro il vissuto dei popoli. Elementi, questi, che formano il sostrato di un Essere, appunto, nella Storia. Aspetti che sono stati e restano fondanti nel pensiero post conversione di Alessandro Manzoni. L&#8217;identità nazionale che ha tracciato Manzoni è nel suo rapporto con il Risorgimento e con con quella temperie definita Romanticismo. In Manzoni il Risorgimento è epoca del Romanticismo che supera quella valenza illuminista per farsi nuovo rinascimento.</div>
<div dir="auto"></div>
<div dir="auto" data-removefontsize="true" data-originalcomputedfontsize="16">In Manzoni la Ragione non può reggersi senza la Fede intesa come valore a priori, ma soprattutto come &#8220;realtà&#8221; spirituale. Gli &#8220;Inni sacri&#8221; sono, sostanzialmente, il post Illuminismo e perciò costituisco l&#8217;oltre della Ragione pura o della Ragione intesa come prassi. È qui che si recupera il dato fenomenologico della Tradizione. Il sacro raccontato o recitato come senso dell &#8220;Inno&#8221;  è, chiaramente, non una chiave di lettura, ma è una affermazione di passato in coerenza continuità.</div>
<div dir="auto"></div>
<div dir="auto" data-removefontsize="true" data-originalcomputedfontsize="16">La storia resta una contestualità come nei &#8220;Promessi sposi&#8221;, ma è la rivelazione o meglio la redenzione che prende il sopravvento in un processo spiritualmente identitario oltre qualsiasi interpretazione di &#8220;categoria&#8221;.  Perché in ogni suo scritto la letteratura campeggia, ma è la visione ontologica che primeggia. Anche nelle tragedie il tragico è una antropologia metafisica che si innerva sia nel narrato che nella fisionomia dei personaggi che sono il centro della sua opera complessiva. Il tragico tra il male e il bene in una &#8220;grammatica&#8221; in cui le chiose fondamenti sono aggrappate alla tradizione che trova nella espressione identitaria il punto centrale della sua poetica &#8211; filosofia.</div>
<div dir="auto"></div>
<div dir="auto" data-removefontsize="true" data-originalcomputedfontsize="16">I suoi scritti filosofici definiscono proprio ciò, come è ben dichiarato in quel manifesto tra il bene e il male che sono l&#8217;intreccio forte della &#8220;Colonna infame&#8221;. Senza il tessuto spirituale antropologico non avrebbe senso una identità dentro l&#8217;appartenenza tra lingua Nazione e costruzione dell&#8217;opera attraverso il destino e la profezia dei personaggi. La provvidenza è un dato religioso che Manzoni inserisce nei suoi scritti, i quali sono, appunto, il manifesto tangibile di un andare oltre la sua stessa formazione illuminista che viene scardinata dal sentimento come valore spirituale dell&#8217;uomo che vive nel sacro non nella Ragione, ma nella ragione d&#8217;essere.</div>
<div dir="auto"></div>
<div dir="auto" data-removefontsize="true" data-originalcomputedfontsize="16">La ragion d&#8217;essere e non l&#8217;essere della ragione. Non vince il male ma il bene che è lo specchio riflesso nella Provvidenza. &#8220;La ragione e il torto non si dividon mai con un taglio così netto, che ogni parte abbia soltanto dell&#8217;una o dell&#8217;altro&#8221; (Alessandro Manzoni). Tra il torto e la ragione regnano proprio il male e il bene. Infatti, Manzoni. Ed è qui che il legame tra lingua, identità, radicamento passano in quel Risorgimento che ha fatto di Manzoni il protagonista del superamento dalla Ragione &#8211; prassi all&#8217;Essere &#8211; spiritualità. Un traghettatore anche dell&#8217;epoca risorgimentale all&#8217;età dei Novecenti lunghi. Ed è così infatti che l&#8217;identità nazionale del Manzoni si apre al Novecento con il Risorgimento.</div>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fwww.lafrecciaweb.it%2F2023%2F01%2F19%2Flidentita-nazionale-del-manzoni-si-apre-al-novecento-con-il-risorgimento%2F&amp;linkname=L%E2%80%99identit%C3%A0%20nazionale%20del%20Manzoni%20si%20apre%20al%20Novecento%20con%20il%20Risorgimento" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fwww.lafrecciaweb.it%2F2023%2F01%2F19%2Flidentita-nazionale-del-manzoni-si-apre-al-novecento-con-il-risorgimento%2F&#038;title=L%E2%80%99identit%C3%A0%20nazionale%20del%20Manzoni%20si%20apre%20al%20Novecento%20con%20il%20Risorgimento" data-a2a-url="https://www.lafrecciaweb.it/2023/01/19/lidentita-nazionale-del-manzoni-si-apre-al-novecento-con-il-risorgimento/" data-a2a-title="L’identità nazionale del Manzoni si apre al Novecento con il Risorgimento"></a></p><p>L'articolo <a href="https://www.lafrecciaweb.it/2023/01/19/lidentita-nazionale-del-manzoni-si-apre-al-novecento-con-il-risorgimento/">L&#8217;identità nazionale del Manzoni si apre al Novecento con il Risorgimento</a> proviene da <a href="https://www.lafrecciaweb.it">lafrecciaweb.it</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">65214</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
