<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>minoranze linguistiche Archivi - lafrecciaweb.it</title>
	<atom:link href="https://www.lafrecciaweb.it/tag/minoranze-linguistiche/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.lafrecciaweb.it/tag/minoranze-linguistiche/</link>
	<description>la velocità dell&#039;informazione</description>
	<lastBuildDate>Sat, 25 Oct 2025 15:01:17 +0000</lastBuildDate>
	<language>it-IT</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2020/07/favicon-32x32-1.png</url>
	<title>minoranze linguistiche Archivi - lafrecciaweb.it</title>
	<link>https://www.lafrecciaweb.it/tag/minoranze-linguistiche/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">168598825</site>	<item>
		<title>L’Importanza delle parole nella tutela delle minoranze linguistiche</title>
		<link>https://www.lafrecciaweb.it/2025/10/25/limportanza-delle-parole-nella-tutela-delle-minoranze-linguistiche/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=limportanza-delle-parole-nella-tutela-delle-minoranze-linguistiche</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Demetrio Fortunato Crucitti]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 Oct 2025 12:35:51 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[In Evidenza]]></category>
		<category><![CDATA[Storia, Arte, Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Lingua]]></category>
		<category><![CDATA[minoranze linguistiche]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.lafrecciaweb.it/?p=111177</guid>

					<description><![CDATA[<p><img width="907" height="1024" src="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/IMG_0879.jpg" class="attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image" alt="" decoding="async" srcset="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/IMG_0879.jpg 907w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/IMG_0879-266x300.jpg 266w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/IMG_0879-768x867.jpg 768w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/IMG_0879-585x660.jpg 585w" sizes="(max-width: 907px) 100vw, 907px" /></p>
<p>Occorre  fermarci un attimo, se è possibile, in questa  frenetica vita,  e fare  una  riflessione sulle parole, che  combinate insieme ad altre parole formano una lingua. La lingua è uno&#8230;</p>
<p>L'articolo <a href="https://www.lafrecciaweb.it/2025/10/25/limportanza-delle-parole-nella-tutela-delle-minoranze-linguistiche/">L’Importanza delle parole nella tutela delle minoranze linguistiche</a> proviene da <a href="https://www.lafrecciaweb.it">lafrecciaweb.it</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p class="s11"><span class="s10"><span class="bumpedFont15">Occorre  fermarci un attimo, se è possibile</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">, </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">in questa  frenetica vita,  e fare  una  riflessione sulle </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">parole</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">, che  combinate insieme ad altre parole </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">formano </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">una </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">lingua</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">.</span></span></p>
<p class="s11"><span class="s10"><span class="bumpedFont15">La lingua è uno strumento fondamentale che ci permette  di comunicare  con il resto del mondo umano, animale e vegetale. Quello che conta  è il  loro significato, poi si intrecciano ed è  in questo intreccio che nasc</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">ono le informazioni.  Attenzione, occorre però incastrarle nel contesto. Il linguaggio  che possiamo esprimere attraverso diversi  medium puo’ essere  “catturato” dall’interlocutore o dagli interlocutori in modo diverso, pe</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">ns</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">iamo per esempio</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15"> ai diversi medium, come per esempio: </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">alla radio, alla tele</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">visione, a un libro, a un giornale, ai social network. Ognuno di questi  “canali” permette ai cittadini  dei gradi  di apprendimento  di comprensione diversi consentendo anche un grado di att</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">enzione diverso. Anche  chi  è abituato a studiare con un sottofondo musicale, se vuole ascoltare un dibattito deve smettere di studiare</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">. Il significato  delle parole è analizzato dalla semantica singolarmente o in un contesto d&#8217;insieme.</span></span></p>
<p class="s11"><span class="s10"><span class="bumpedFont15">Poi le parole  hanno un&#8217;altra  importante  funzione:  ovvero  quella di  far immaginare  un&#8217; azione.  Il mondo della Comunicazione in generale  deve molto a Guglielmo Marconi </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">perché  inventando la comunicazione senza fili  ha  rivoluzionato il modo di comunicare  tra gli esseri um</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">ani. </span></span>La scuola dovrebbe dare maggiore risalto a figure come Marconi, che non solo si è dedicato al “contenitore” — cioè alle apparecchiature per la trasmissione delle onde radio — ma ha anche attribuito grande importanza al “contenuto”, al valore e al significato del messaggio stesso.</p>
<p class="s11"><span class="s10"><span class="bumpedFont15">Vediamo cosa ci dicono  le  word-clouds  ovvero le nuvole  di parole. </span></span></p>
<p class="s11"><span class="s10"><span class="bumpedFont15">Le  nuvole di  parole vengono generate attraverso  dei software disponibili  anche gratuitamente in rete: questi insiemi di vocaboli vengono  spesso presentati  alla  fine dei se</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">minari per soffermarsi sul peso delle parole utilizzate per consentire  anche delle riflessioni a posteriori. </span></span></p>
<p class="s13"><span class="s10"><span class="bumpedFont15">L’idea di un confronto dinamico</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15"> sulle parole, </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">da una parte</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">, </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">mi è venuta in mente  </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">dall’importanza  della  cura,  d</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">ella </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">qualità  che occorre  utilizzare  </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15"> verso </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">quella  </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15"> conservazione storica </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">(leggi pure tradizione, identità, lingua, </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">diversità come valore </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">che rappresenta e distingue un popolo da un altro), e questo avviene  grazie alle </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">parole</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">, o meglio  al  vero significato che si dà alle parole</span></span><span class="s12"><span class="bumpedFont15">: </span></span><span class="s12"><span class="bumpedFont15">“ Lascere</span></span><span class="s12"><span class="bumpedFont15">mo ai nostri figli meno storia di quanto ne hanno steso al sole, per noi, i nostri genitori”</span></span> <span class="s10"><span class="bumpedFont15">(arch. Atanasio Pizzi Basile)</span></span></p>
<p class="s11"><span class="s10"><span class="bumpedFont15">Questa  frase  dovrebbe  essere e divenire il manifesto di tutti coloro che si avvicinano o che hanno già le mani in pasta  nel trattare  una Lingua</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">, specialmente  se questa  è tutelata dall’art. 6 della Costituzione Italiana : </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15"> con rispetto, cura e con la  consapevolezza  di tutelare un bene prezioso  che non tornerà più, ma che  va arricchito, curato magari con “prestiti” della lin</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">gua  Ufficiale dello Stato ospitante, arricchendo altresì il vocabolario della lingua degli avi. </span></span></p>
<p class="s11"><span class="s10"><span class="bumpedFont15"> </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">Un altro belllissimo  riferimento  è il libro  di Marzio Strassoldo (altro personaggio che andrebbe studiato e fatto  conoscere agli studenti) che ha scritto un libro  che si intitola: “</span></span> <span class="s12"><span class="bumpedFont15">Economia delle minoranze linguistiche</span></span><span class="s12"><span class="bumpedFont15">”</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">  </span></span><span class="s12"><span class="bumpedFont15">&#8211; </span></span><span class="s12"><span class="bumpedFont15">La tutela della diversità come valore</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">. E’ da notare che il  sottotitolo  è ancora piu’ potente.</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15"> Ripor</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">to un passaggio molto importante, contenuto nel libro, (prima edizione 2016, Carocci Editore, che si ringrazia ): </span></span></p>
<p class="s13"><span class="s10"><span class="bumpedFont15">“</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">La lingua della comunicazione</span></span> <span class="s10"><span class="bumpedFont15">scientifica internazionale è, e deve rimanere, l</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">’</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">inglese: la lingua</span></span> <span class="s10"><span class="bumpedFont15">dei paesi che nell</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">’</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">ultimo secolo hanno prodotto il maggior numero di</span></span> <span class="s10"><span class="bumpedFont15">scoperte scientifiche, di applicazioni tecnologiche e di successi produttivi. </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">Nelle università e nei laboratori di ricerca delle regioni ove domina una </span></span><span class="s14"><span class="bumpedFont15">lingua minoritaria è  la stessa lingua che deve essere utilizzata</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">, </span></span><span class="s14"><span class="bumpedFont15">abba</span></span><span class="s14"><span class="bumpedFont15">ndonando per quanto possibile la lingua dominante</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">.</span></span> <span class="s10"><span class="bumpedFont15">L&#8217;introduzione della lingua minoritaria </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">( n.d.r. nel nostro caso la Lingua Arbëreshe)  </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">negli ambienti scientifici delle </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">regioni interessate richiede un ampio e convergente sforzo di più istituzioni:</span></span> <span class="s10"><span class="bumpedFont15">le università, i centri di ricerca, le agenzia pubbliche di promozione della </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">lingua, gli organismi privati creati a sostegno della lingua.</span></span> <span class="s10"><span class="bumpedFont15">L</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">’</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">azione trova un effettivo ostacolo nei meccanismi di reclutamento</span></span> <span class="s10"><span class="bumpedFont15">e formazione dei ricercatori. Questi si formano nei gran</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">di circuiti della </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">scienza, della ricerca e dell</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">’</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">insegnamento universitario, nazionali e internazionali.</span></span> <span class="s14"><span class="bumpedFont15">Non è possibile ritenere che i docenti universitari, i ricercatori, i tecnologi possano essere formati esclusivamente nei ristretti ambiti territoriali che comprendono una minoranza linguistica</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">. </span></span><span class="s12"><span class="bumpedFont15">Proprio le esigenze </span></span><span class="s12"><span class="bumpedFont15">di qualit</span></span><span class="s12"><span class="bumpedFont15">à </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">richiedono che l</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">’</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">ambito di reclutamento sia quanto più possibile </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">esteso dal punto di vista territoriale e culturale. E&#8217;  però necessario che </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">le università  e i centri di ricerca che ac</span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">colgono personale proveniente da </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">lontano, e quindi da ambiti linguistici assai diversi e talvolta estranei, pongano </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">in essere tutte le possibili misure dirette ad un inserimento adeguato </span></span><span class="s10"><span class="bumpedFont15">dei nuovi apporti oltre che </span></span><span class="s14"><span class="bumpedFont15">dal punto di vista abitativo, sociale e culturale, </span></span><span class="s14"><span class="bumpedFont15">anche sotto il profilo linguistico.</span></span> <span class="s16"><span class="bumpedFont15">Vanno pertanto organizzati corsi di alfabetizzazione linguistica, </span></span><span class="s14"><span class="bumpedFont15">create strutture di accoglienza, istituiti centri di </span></span><span class="s14"><span class="bumpedFont15">ricerca e di insegnamento riguardanti la lingua minoritaria e  incentivate le </span></span><span class="s14"><span class="bumpedFont15">iniziative c</span></span><span class="s14"><span class="bumpedFont15">he siano dirette alla valorizzazione e all</span></span><span class="s14"><span class="bumpedFont15">’</span></span><span class="s14"><span class="bumpedFont15">uso della lingua locale.</span></span><span class="s14"><span class="bumpedFont15">”</span></span></p>
<p>Marzio Strassolodo non intendeva certo una lingua locale del singolo comune, è stato Rettore  dell’Università di Udine, era<img fetchpriority="high" decoding="async" class="alignright size-medium wp-image-111217" src="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/Screenshot-2025-10-25-alle-16.47.22-201x300.png" alt="" width="201" height="300" srcset="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/Screenshot-2025-10-25-alle-16.47.22-201x300.png 201w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/Screenshot-2025-10-25-alle-16.47.22.png 422w" sizes="(max-width: 201px) 100vw, 201px" /> uno Statistico ed è stato anche Presidente  della Provincia di Udine, nelle fila della Democrazia Cristiana, purtroppo è di recente  venuto a mancare.  Il Libro  di Strassoldo  ha ispirato quello  relativo “La crescita  socioeconomica delle Minoranze Lingustiche Storiche e Nazionali- La Fabbrica dei Bisogni, dell’editore  Citta del Sole” .</p>
<p>L’art. 6 della Costituzione parla solo di Tutela delle Minoranze Linguistiche e le norme già ora  vigenti  distinguono giuridicamente  quali sono in Italia, nella nostra Nazione, le Minoranze Linguistiche Storiche ovvero la Lingua Arbëreshe da quella  Minoranza  Linguistica  Nazionale  che una di queste puo’ essere  considerata la Lingua Albanese  standard  della Nazione Albanese parlata dagli albanesi  stabilmente soggiornanti in Italia che possono  vedersi  tutelati nella loro lingua in tante attività anche nelle scuole per i loro figli, questo potrà avvenire già oggi ( Ottobre 2025)  proprio se l’Italia  iniziasse  a valutare con attenzione  la ratifica della Carta Europea del 1992, che fino ad oggi  ha solo  sottoscritto  nel 2000.</p>
<p><img decoding="async" class="size-medium wp-image-111219 aligncenter" src="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/Screenshot-2025-10-25-alle-16.50.58-300x249.png" alt="" width="300" height="249" srcset="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/Screenshot-2025-10-25-alle-16.50.58-300x249.png 300w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/Screenshot-2025-10-25-alle-16.50.58-1024x849.png 1024w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/Screenshot-2025-10-25-alle-16.50.58-768x637.png 768w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/Screenshot-2025-10-25-alle-16.50.58-585x485.png 585w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/Screenshot-2025-10-25-alle-16.50.58.png 1138w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" />Il Governo Albanese è già più avanti  dell’Italia, perché le Lingue di Minoranza, come diceva Strasssoldo, non sono  solo  questione  di “cattedre” , ma ci sono  anche ricadute fondamentali per lo sviluppo di un territorio. Non ci si puo’ piu’ vergognare  di tutelare una propria  identità. Forse  è arrivato il momento di mettere  mano da parte del Parlamento  a una rivisitazione della Legge Nazionale 482/99  almeno solo nella  parte  che riguarda  il cosiddetto “GeoBlocking”  perché nel 1999  ha  creato non pochi problemi in Italia in quanto non ha considerato l’importanza del mantenimento  della “Dignità Sociale “ per i parlanti  della Lingua di Minoranza  che per ragioni di lavoro  si sono spostati  dai Comuni delimitati (n.d.r. che orribile  termine, sembra che la Legge 482/99 abbia così creato delle riserve indiane!)  Oggi  con i “ canali” già indicati,  messi a disposizione dalle nuove tecnologie  è assurdo che un individuo  mantenga lo status giuridico di appartenenza  ad una Lingua di Minoranza, perché parlante usufruendo, solo sulla carta, perché in molte parti del mezzogiorno questo non è avvenuto, dei servizi previsti dalla 482/99  e poi li perde  perché per giusta causa si è dovuto spostare in un&#8217;altra  regione. La 482/99 non ha mai concesso  l’applicazione dell’art. 3 della nostra Costituzione di cui riportiamo una sintesi  in fatti afferma   fortemente:  <strong><u>che la Repubblica rimuove gli Ostacoli per il riconoscimento  della Dignità Sociale che comprende anche la Lingua. </u></strong></p>
<p>E mi riferisco agli Arbëreshe del Piemonte che da dal 1960 sono  confluiti in Piemonte da tante regioni del mezzogiorno d’Italia e i loro figli non hanno avuto la mpossibilità di studiare la loro linguia madre ovvero l’ Arbëreshe.</p>
<p>Rispettando la Dignità Sociale  degli appartenenti parlanti di una Minoranza Linguistica per nascita o per adozione i vantaggi  con la Ratifica della Carta  europea per le Lingue Regionali e minoritarie permetterebbe all’Italia di  fare un passo  avanti  anche verso l’Agenda 2030.  Le lingue in questione devono superare una specie di peccato  originale perché  la classificazione fatta dal prof. Pellegrino nel  1977  in uno studio  sulle lingue /dialetti  delle varie regioni d’Italia  ha  riportato la scritta   Albanese -Arbëreshe oggi  il tempo  è maturo per  riconoscere  giurudicamente i diritti dei parlanti le due Lingue che in Italia per i soggiornanti  nella nostra Nazione si potrebbero vedere  realizzati  tanti diritti  grazie  alla ratifica della Carta Europea, e grazie anche  al principio di reciprocità i bambini albanesi  avrebbero diritto di continuare a studiare la loro Lingua Madre, e lo stesso deve valere per gli italiani appartenenti alla Minoranza Linguistica  Arbëreshë, parlanti la Lingua Arbëreshe, o come chiamano gli albanesi: arbrisht =lingua Arbëreche.<br />
L’importanza  delle parole  è fondamentale e le nuvole delle parole messe  a confonto ci fanno capire  quanta opportunità c’e’ per per esempio nell’utilizzo delle  nuove  tecnologie e una nuova visione della crescita  che le Minorazne Linguistiche possono dare  a tutti i territori dove sono insediati.</p>
<p><img decoding="async" class=" wp-image-111221 aligncenter" src="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/Screenshot-2025-10-25-alle-16.45.48-300x169.png" alt="" width="653" height="368" srcset="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/Screenshot-2025-10-25-alle-16.45.48-300x169.png 300w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/Screenshot-2025-10-25-alle-16.45.48-1024x576.png 1024w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/Screenshot-2025-10-25-alle-16.45.48-768x432.png 768w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/Screenshot-2025-10-25-alle-16.45.48-1170x658.png 1170w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/Screenshot-2025-10-25-alle-16.45.48-585x329.png 585w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/10/Screenshot-2025-10-25-alle-16.45.48.png 1354w" sizes="(max-width: 653px) 100vw, 653px" /><br />
Abbiamo  fatto  l’analisi delle Nuvole  su  diversi arrticoli di stampa degli ultimi 6 mesi  che promuovono il territorio con eventi vari con una focalizzazione sull’enogastronimia  ( v. Nuova n.1 ),  ma nessuno pubblicamente  si cimenta  ad attuare  sistematicamente  per esempio con politche regionali  sulle Minoranze Linguistiche.  Importantissimo condividere  una  nuova visione su parole-azioni  ( v. Nuvola 2)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>@riproduzione riservata</p>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fwww.lafrecciaweb.it%2F2025%2F10%2F25%2Flimportanza-delle-parole-nella-tutela-delle-minoranze-linguistiche%2F&amp;linkname=L%E2%80%99Importanza%20delle%20parole%20nella%20tutela%20delle%20minoranze%20linguistiche" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fwww.lafrecciaweb.it%2F2025%2F10%2F25%2Flimportanza-delle-parole-nella-tutela-delle-minoranze-linguistiche%2F&#038;title=L%E2%80%99Importanza%20delle%20parole%20nella%20tutela%20delle%20minoranze%20linguistiche" data-a2a-url="https://www.lafrecciaweb.it/2025/10/25/limportanza-delle-parole-nella-tutela-delle-minoranze-linguistiche/" data-a2a-title="L’Importanza delle parole nella tutela delle minoranze linguistiche"></a></p><p>L'articolo <a href="https://www.lafrecciaweb.it/2025/10/25/limportanza-delle-parole-nella-tutela-delle-minoranze-linguistiche/">L’Importanza delle parole nella tutela delle minoranze linguistiche</a> proviene da <a href="https://www.lafrecciaweb.it">lafrecciaweb.it</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">111177</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Demetrio Fortunato Crucitti in visita di cortesia alla Ambasciata della Repubblica di Albania in Italia</title>
		<link>https://www.lafrecciaweb.it/2025/07/23/demetrio-fortunato-crucitti-in-visita-di-cortesia-alla-ambasciata-della-repubblica-di-albania-in-italia/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=demetrio-fortunato-crucitti-in-visita-di-cortesia-alla-ambasciata-della-repubblica-di-albania-in-italia</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Redazione]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Jul 2025 15:29:11 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Storia, Arte, Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Albania]]></category>
		<category><![CDATA[Arbëreshe]]></category>
		<category><![CDATA[minoranze linguistiche]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.lafrecciaweb.it/?p=106794</guid>

					<description><![CDATA[<p><img width="678" height="381" src="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/07/IMG_9527.jpeg" class="attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image" alt="" decoding="async" srcset="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/07/IMG_9527.jpeg 678w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/07/IMG_9527-300x169.jpeg 300w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/07/IMG_9527-585x329.jpeg 585w" sizes="(max-width: 678px) 100vw, 678px" /></p>
<p>L’incontro con S.E. Anila Bitri Lani ambasciatore  della  Repubblica di Albania in Italia  e la presentazione del libro “La Crescita socioeconomica  delle Minoranze Linguistiche  Storiche e Nazionali – La Fabbrica&#8230;</p>
<p>L'articolo <a href="https://www.lafrecciaweb.it/2025/07/23/demetrio-fortunato-crucitti-in-visita-di-cortesia-alla-ambasciata-della-repubblica-di-albania-in-italia/">Demetrio Fortunato Crucitti in visita di cortesia alla Ambasciata della Repubblica di Albania in Italia</a> proviene da <a href="https://www.lafrecciaweb.it">lafrecciaweb.it</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img width="678" height="381" src="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/07/IMG_9527.jpeg" class="attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image" alt="" decoding="async" srcset="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/07/IMG_9527.jpeg 678w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/07/IMG_9527-300x169.jpeg 300w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2025/07/IMG_9527-585x329.jpeg 585w" sizes="(max-width: 678px) 100vw, 678px" /></p><p><i>L’incontro con <strong>S.E. Anila Bitri Lani</strong> ambasciatore  della  Repubblica di Albania in Italia  e la presentazione del libro “La Crescita socioeconomica  delle Minoranze Linguistiche  Storiche e Nazionali – La Fabbrica dei Bisogni” . Un&#8217;occasione per ribadire la solidità dei rapporti di amicizia tra i due popoli sul piano diplomatico. Un modello quello tra Italia e Albania da promuovere nelle relazioni bilateriali in tutto il mondo della diplomazia</i></p>
<p>Roma, 21 Luglio 2025 – Visita/incontro con <strong>S.E. Anila Bitri Lani</strong> ambasciatore  della  Repubblica di Albania in Italia,  quella  di  oggi  è stata una visita  all’insegna  della cordialità,  e  l’occasione  è nata per  illustrare  i contenuti del libro:   “La Crescita socioeconomica  delle Minoranze Linguistiche  Storiche e Nazionali – La Fabbrica dei Bisogni” illustrato dall’autore  Demetrio Fortunato Crucitti (nella  foto la consegna del libro  con una dedica). Il Libro/Vademecum  è  già stato  presentato al Salone internazionale del Libro di Torino il 15 maggio 2025, grazie  alle capacità organizzative dell’ editore  Città del Sole  di Reggio Calabria Direttore Responsabile di Calabriapost  dott. Franco Arcidiaco.<br />
La presentazione del libro  a Torino è servita anche  per  perorare il riconoscimento   degli Arbëreshë del Piemonte circa 10.000 persone  distribuiti su 8 comuni  compreso quello di Torino riconoscimento atteso dagli Arbëreshë da più di 60 anni, sono  tutti provenienti dalle  regioni del mezzogiorno e hanno contribuito con il loro lavoro allo  sviluppo industriale di quella  regione, già alcuni  consiglieri della  maggioranza e della minoranza   del Comune di Torino hanno presentato ufficialmente  la proposta di delibera di  riconoscimento territoriale. L’Ambasciatore  <strong>S.E. Anila Bitri  Lani </strong>ha ribadito  che: “ i rapporti  di amicizia tra i due popoli  sul piano diplomatico sono ottimi, anzi è un modello quello tra Italia e Albania da promuovere  nelle relazioni bilateriali  anche nel mondo diplomatico”. Un forte plauso l’ha poi  rivolto al popolo degli Arbëreshë , italiani a tutti gli effetti, con cui condividiamo  e stiamo  intensificando i rapporti  con loro perché pure loro hanno un modello  di stile di vita  tramandato da secoli e che va tutelato sempre di più. Noi ci impegnamo – ha proseguito l’Ambasciatore – a farlo conoscere  a tutti  gli albanesi  non solo in Italia e in Albania,  ma in tutto il resto del mondo. “ E’ un enclave che  ci inorgoglisce. La visita si  è conclusa  con la consegna  di alcune pubblicazioni da parte dell’autore e  con l’apprezzamento  del salone  delle  bandiere   in cui era presente una mostra  itinerante di arte povera realizzata  con spilli, tessiture e bottoni dell’artista <strong>Duli Caja</strong>, evocativo  il nome della mostra  “IN CAMMINO” in particolare l’opera  che ha fatto  da scenografia  alla  consegna del libro  con i suoi 31.000 bottoni rappresenta  la seconda grande diaspora del 1991 ( di natura politica) , successiva  a quella,  non meno importante, che si ebbe nel 1400  ( di natura religiosa).</p>
<p>@Riproduzione riservata</p>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fwww.lafrecciaweb.it%2F2025%2F07%2F23%2Fdemetrio-fortunato-crucitti-in-visita-di-cortesia-alla-ambasciata-della-repubblica-di-albania-in-italia%2F&amp;linkname=Demetrio%20Fortunato%20Crucitti%20in%20visita%20di%20cortesia%20alla%20Ambasciata%20della%20Repubblica%20di%20Albania%20in%20Italia" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fwww.lafrecciaweb.it%2F2025%2F07%2F23%2Fdemetrio-fortunato-crucitti-in-visita-di-cortesia-alla-ambasciata-della-repubblica-di-albania-in-italia%2F&#038;title=Demetrio%20Fortunato%20Crucitti%20in%20visita%20di%20cortesia%20alla%20Ambasciata%20della%20Repubblica%20di%20Albania%20in%20Italia" data-a2a-url="https://www.lafrecciaweb.it/2025/07/23/demetrio-fortunato-crucitti-in-visita-di-cortesia-alla-ambasciata-della-repubblica-di-albania-in-italia/" data-a2a-title="Demetrio Fortunato Crucitti in visita di cortesia alla Ambasciata della Repubblica di Albania in Italia"></a></p><p>L'articolo <a href="https://www.lafrecciaweb.it/2025/07/23/demetrio-fortunato-crucitti-in-visita-di-cortesia-alla-ambasciata-della-repubblica-di-albania-in-italia/">Demetrio Fortunato Crucitti in visita di cortesia alla Ambasciata della Repubblica di Albania in Italia</a> proviene da <a href="https://www.lafrecciaweb.it">lafrecciaweb.it</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">106794</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Il Premio internazionale Tacita Muta per la lingua e la cultura Italo-albanese</title>
		<link>https://www.lafrecciaweb.it/2024/03/07/il-premio-internazionale-tacita-muta-per-la-lingua-e-la-cultura-italo-albanese/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=il-premio-internazionale-tacita-muta-per-la-lingua-e-la-cultura-italo-albanese</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Redazione]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Mar 2024 21:14:10 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[In Evidenza]]></category>
		<category><![CDATA[Magazine]]></category>
		<category><![CDATA[Storia, Arte, Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[cultura italo - albanese]]></category>
		<category><![CDATA[minoranze linguistiche]]></category>
		<category><![CDATA[Premio Tacita Muta]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.lafrecciaweb.it/?p=84405</guid>

					<description><![CDATA[<p><img width="2560" height="1440" src="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2024/03/C5637FD3-ED58-49FA-8EB4-BFA39C9AEE77-scaled.jpeg" class="attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image" alt="" decoding="async" srcset="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2024/03/C5637FD3-ED58-49FA-8EB4-BFA39C9AEE77-scaled.jpeg 2560w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2024/03/C5637FD3-ED58-49FA-8EB4-BFA39C9AEE77-300x169.jpeg 300w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2024/03/C5637FD3-ED58-49FA-8EB4-BFA39C9AEE77-1024x576.jpeg 1024w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2024/03/C5637FD3-ED58-49FA-8EB4-BFA39C9AEE77-768x432.jpeg 768w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2024/03/C5637FD3-ED58-49FA-8EB4-BFA39C9AEE77-1536x864.jpeg 1536w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2024/03/C5637FD3-ED58-49FA-8EB4-BFA39C9AEE77-2048x1152.jpeg 2048w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2024/03/C5637FD3-ED58-49FA-8EB4-BFA39C9AEE77-1920x1080.jpeg 1920w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2024/03/C5637FD3-ED58-49FA-8EB4-BFA39C9AEE77-1170x658.jpeg 1170w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2024/03/C5637FD3-ED58-49FA-8EB4-BFA39C9AEE77-585x329.jpeg 585w" sizes="(max-width: 2560px) 100vw, 2560px" /></p>
<p>Il premio,giunto alla VI edizione  e ‘ assegnato a Marisa Margherita. Sala Spadolini del Ministero della Cultura, lunedì 11 marzo alle ore 17,00. Un evento eccezionale al Ministero della Cultura lunedì&#8230;</p>
<p>L'articolo <a href="https://www.lafrecciaweb.it/2024/03/07/il-premio-internazionale-tacita-muta-per-la-lingua-e-la-cultura-italo-albanese/">Il Premio internazionale Tacita Muta per la lingua e la cultura Italo-albanese</a> proviene da <a href="https://www.lafrecciaweb.it">lafrecciaweb.it</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Il premio,giunto alla VI edizione  e ‘ assegnato a Marisa Margherita.</p>
<p>Sala Spadolini del Ministero della Cultura, lunedì 11 marzo alle ore 17,00.<br />
<br dir="auto" />Un evento eccezionale al Ministero della Cultura lunedì 11 marzo con inizio alle ore 17,00. Verrà consegnata la sesta edizione del premio Tacita Muta per le minoranze linguistiche, quest’anno assegnato a Marisa Margherita di  <img loading="lazy" decoding="async" class="alignright size-thumbnail wp-image-84407" src="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2024/03/3D09DAF3-457B-4E93-842D-9B59A42E31DF-150x150.jpeg" alt="" width="150" height="150" />San Marzano di San Giuseppe (TA) “ per i suoi studi innovativi e le pubblicazioni sulla cultura e sulla lingua italo-albanese nel significato della tutela e valorizzazione dell’etnia”.<br dir="auto" /><br dir="auto" />Il Premio è stato ideato da Neria De Giovanni che nel suo libro “Tacita Muta la dea del silenzio”, ha scoperto come l’UNESCO abbia dedicato il 21 febbraio alla Giornata della Lingua Madre, le lingue “tagliate”, straordinaria coincidenza con la festa dell’antica Roma intitolata alla ninfa Tacita Muta cui Giove aveva tagliato la lingua!<br dir="auto" /><img loading="lazy" decoding="async" class="alignright wp-image-84408 size-medium" src="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2024/03/56451D0B-7F4D-439A-90E1-9F1204D41392-285x300.jpeg" alt="" width="285" height="300" srcset="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2024/03/56451D0B-7F4D-439A-90E1-9F1204D41392-285x300.jpeg 285w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2024/03/56451D0B-7F4D-439A-90E1-9F1204D41392-974x1024.jpeg 974w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2024/03/56451D0B-7F4D-439A-90E1-9F1204D41392-768x807.jpeg 768w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2024/03/56451D0B-7F4D-439A-90E1-9F1204D41392-1461x1536.jpeg 1461w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2024/03/56451D0B-7F4D-439A-90E1-9F1204D41392-1170x1230.jpeg 1170w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2024/03/56451D0B-7F4D-439A-90E1-9F1204D41392-585x615.jpeg 585w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2024/03/56451D0B-7F4D-439A-90E1-9F1204D41392.jpeg 1522w" sizes="(max-width: 285px) 100vw, 285px" /><br dir="auto" />Il premio è promosso dall’Associazione Internazionale Critici Letterari, dal Gremio dei sardi di Roma e dal Fondo VP Sardinia ed organizzato dall’Associazione Salpare.<br dir="auto" />Giuria composta da Neria De Giovanni (presidente); Pierfranco Bruni, Presidente della Commissione della Capitale Italiana Città del Libro del Ministero della Cultura;  Eva Martha Eckkrammer, Università di Mannheim; Antonio Maria Masia, Presidente Il Gremio dei Sardi di Roma;Valentina Piredda, Fondo Valentina Piredda &#8211; Sardinia .<br dir="auto" /><br dir="auto" />Quest’anno per ragioni organizzative il Premio si consegnerà l’11 marzo, ospitato nella prestigiosa Sala Spadolini del Ministero della cultura. <br dir="auto" />La manifestazione sarà aperta da Emanuele Merlino Capo della Segreteria Tecnica del Ministro Gennaro Sangiuliano, cui seguirà l’intervento di Carlo Parisi Segretario generale Federazione Giornalismo Editoria Comunicazione.<br dir="auto" />La motivazione è affidata a Pierfranco Bruni, Presidente della Commissione Città italiana Capitale del Libro del Mic.<br dir="auto" />Le precedenti edizioni del Premio sono state assegnate a :  Eva Martha Eckkrammer per le minoranze linguistiche caraibiche; Piero Marras per la lingua sarda;  Silvia Piacentini e Caterina Fiorentini per la lingua friulana; Rut Bernardi per la minoranza della lingua ladina; Antonello Colledanchise per il catalano-algherese.<br dir="auto" /></p>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fwww.lafrecciaweb.it%2F2024%2F03%2F07%2Fil-premio-internazionale-tacita-muta-per-la-lingua-e-la-cultura-italo-albanese%2F&amp;linkname=Il%20Premio%20internazionale%20Tacita%20Muta%20per%20la%20lingua%20e%20la%20cultura%20Italo-albanese" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fwww.lafrecciaweb.it%2F2024%2F03%2F07%2Fil-premio-internazionale-tacita-muta-per-la-lingua-e-la-cultura-italo-albanese%2F&#038;title=Il%20Premio%20internazionale%20Tacita%20Muta%20per%20la%20lingua%20e%20la%20cultura%20Italo-albanese" data-a2a-url="https://www.lafrecciaweb.it/2024/03/07/il-premio-internazionale-tacita-muta-per-la-lingua-e-la-cultura-italo-albanese/" data-a2a-title="Il Premio internazionale Tacita Muta per la lingua e la cultura Italo-albanese"></a></p><p>L'articolo <a href="https://www.lafrecciaweb.it/2024/03/07/il-premio-internazionale-tacita-muta-per-la-lingua-e-la-cultura-italo-albanese/">Il Premio internazionale Tacita Muta per la lingua e la cultura Italo-albanese</a> proviene da <a href="https://www.lafrecciaweb.it">lafrecciaweb.it</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">84405</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Le minoranze storiche in Italia tra antropologia e letteratura</title>
		<link>https://www.lafrecciaweb.it/2023/09/04/le-minoranze-storiche-in-italia-tra-antropologia-e-letteratura/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=le-minoranze-storiche-in-italia-tra-antropologia-e-letteratura</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Pierfranco Bruni saggista, antropologo]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Sep 2023 18:15:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[In Evidenza]]></category>
		<category><![CDATA[Storia, Arte, Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Lingua]]></category>
		<category><![CDATA[minoranze linguistiche]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.lafrecciaweb.it/?p=76048</guid>

					<description><![CDATA[<p><img width="2560" height="1440" src="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-scaled.jpeg" class="attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image" alt="" decoding="async" srcset="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-scaled.jpeg 2560w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-300x169.jpeg 300w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-1024x576.jpeg 1024w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-768x432.jpeg 768w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-1536x864.jpeg 1536w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-2048x1152.jpeg 2048w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-1920x1080.jpeg 1920w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-1170x658.jpeg 1170w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-585x329.jpeg 585w" sizes="(max-width: 2560px) 100vw, 2560px" /></p>
<p>Le minoranze linguistiche storiche oggi costituiscono un serbatoio necessario per leggere o rileggere la carta non solo linguistica di una Nazione, ma definiscono i rapporti e i legami che una&#8230;</p>
<p>L'articolo <a href="https://www.lafrecciaweb.it/2023/09/04/le-minoranze-storiche-in-italia-tra-antropologia-e-letteratura/">Le minoranze storiche in Italia tra antropologia e letteratura</a> proviene da <a href="https://www.lafrecciaweb.it">lafrecciaweb.it</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img width="2560" height="1440" src="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-scaled.jpeg" class="attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image" alt="" decoding="async" srcset="https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-scaled.jpeg 2560w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-300x169.jpeg 300w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-1024x576.jpeg 1024w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-768x432.jpeg 768w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-1536x864.jpeg 1536w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-2048x1152.jpeg 2048w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-1920x1080.jpeg 1920w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-1170x658.jpeg 1170w, https://www.lafrecciaweb.it/wp-content/uploads/2023/09/BE6ED22E-CD06-41BB-A38F-D75552FBECD2-585x329.jpeg 585w" sizes="(max-width: 2560px) 100vw, 2560px" /></p><p><em><b>Le minoranze linguistiche storiche oggi costituiscono un serbatoio necessario per leggere o rileggere la carta non solo linguistica di una Nazione, ma definiscono i rapporti e i legami che una civiltà come quella italiana ha filtrato nel corso dei secoli. La lingua ha la sua radicale importanza ma ci sono elementi antropologici che si lasciano leggere come una vera e propria mappatura culturale e umana. La lingua italiana trova la sua maggiore forza non solo in una dimensione dove l’identità diventa fondamentale ma anche nel saper convivere con le ormai “indispensabili” contaminazioni. </b></em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>C’è un processo interessante che tocca due elementi significativi della cultura antropologica delle minoranze linguistiche storiche. 1. La presenza nella contemporaneità attraverso il filtro delle tradizione. 2. Le eredità che costituiscono un patrimonio sia immateriale sia di intreccio territoriale e geografico. Le minoranze linguistiche storiche oggi costituiscono un serbatoio necessario per leggere o rileggere la carta non solo linguistica di una Nazione, ma definiscono i rapporti e i legami che una civiltà come quella italiana ha filtrato nel corso dei secoli. La lingua ha la sua radicale importanza ma ci sono elementi antropologici che si lasciano leggere come una vera e propria mappatura culturale e umana. Tre esempi. I popoli Germani hanno una loro storia antica che si è intrecciata tra modelli identitari e letteratura. Così quella Franco – provenzale o quella Francese. I territori rappresentano un dialogo che mai separa e sempre unisce grazie ad un patrimonio di culture sommerse che si definiscono proprio della dimensione dei beni culturali. La lingua italiana trova la sua maggiore forza non solo in una dimensione dove l’identità diventa fondamentale ma anche nel saper convivere con le ormai “indispensabili” contaminazioni. La tutela della cultura italiana deve confrontarsi costantemente con i risvolti letterari e storici che provengono da altre lingue e culture. È un presupposto sul quale occorre riflettere non solo dal punto di vista strettamente linguistico ma anche antropologico. È un dato che risulta di estrema importanza soprattutto se si considera il fatto che la lingua è parte integrante di un modello di civiltà all’interno di processi antropologici. La storia d’Italia si è sempre espressa con le sue identità e la sua robusta appartenenza mai smettendo di compararsi con altre civiltà, con altre culture, con altre etnie. È naturale che la sua eredità va espressamente salvaguardata ma difenderla non significa non accettare o non “modulare” le contaminazioni che costituiscono una ricchezza nei valori prioritari di un confronto tra civiltà. Si tratta di uno dei punti focali di una discussione che frequentemente si avanza nella nostra contemporaneità. La lingua italiana, e la sua cultura, non è minata dalle contaminazioni all’interno del territorio italiano. Piuttosto deve essere garantita all’esterno del territorio nazionale. D’altronde anche gli stessi dialetti hanno come riferimento sempre un ceppo madre che è, appunto, l’italiano. Il raccordo tra l’italiano e i dialetti (mi riferisco chiaramente ai dialetti e non alle lingue altre pur presenti sul territorio italiano) ha delle chiavi di lettura che restano ben sottolineate nella storia di una Nazione. La letteratura italiana non dimentica di confrontarsi, in molte occasioni (e direi spesso se si considerano alcuni scrittori e poeti), con i dialetti che nascono all’interno delle varie comunità. Il dialetto, il più delle volte, è la rappresentatività di una comunità che diventa espressione di un vocabolario simbolico. Il caso di Pier Paolo Pasolini con il suo modello friulano è una testimonianza emblematica. Ma in questo caso si tratta di una vera e propria scelta tra l’italiano (lingua ufficiale) e il dialetto e non si avverte in Pasolini contaminazione alcuna. Anzi è il dialetto che prevale ma resta all’interno di un processo che pone all’attenzione quella cultura popolare che è una eredità di territorio, di geografia umana e di realtà storica. In altri scrittori, invece, si avvertono delle vere e proprie contaminazioni. Contaminazioni che hanno una loro impostazione espressiva ma anche dei moduli linguistici all’interno della lingua italiana stessa. Il caso di Stefano D’Arrigo o il caso di Cesare Pavese che modula un fraseggiare, una parlata, una sintassi all’interno di un incontro tra lingua e dialetto. Non siamo all’impatto sperimentale – linguistico di Carlo Emilio Gadda, ma in Pavese si “consumano” quelle forme di una storicizzazione del dialetto all’interno dell’identità della lingua nazionale. Un lavoro di grande portata in una impostazione di recupero delle realtà dialettali in un contesto di identità dell’italiano. Mi pare che sia una cifra di straordinaria valenza perché non depaupera assolutamente la lingua nazionale bensì la arricchisce con una “fisiologia” linguistica ricavata da modelli identitari locali. È naturale che la lingua italiana si è aperta e si è sviluppata nel corso dei secoli. I popoli che hanno attraversato l’Italia hanno lasciato una loro eredità anche linguistica e sono stati depositari di culture. La nostra lingua si è sempre aperta ad una “civilizzazione” di comparazioni e di incastri espressivi. Da questo punto di vista c’è stata una vera e propria storicizzazione di elementi grazie proprio alla presenza di diversi popoli sul territorio italiano. Ancora oggi ci sono termini, vocaboli, modi dire che hanno chiari richiami storici ma, come già si accennava, la letteratura ha dato il suo notevole contributo. Voglio qui citare l’esperienza dell’antologia degli scrittori americani che ha visto protagonisti da una parte Elio Vittorini e dall’altra ancora Cesare Pavese. Quegli scrittori americani tradotti in italiano hanno contribuito ad immettere nella letteratura italiana e quindi nella lingua italiana codici linguistici che sono prettamente angloamericani. Credo che sia stato un riferimento da non trascurare l’impatto tra scrittori di lingua inglese e letteratura italiana. Ma siamo sempre dentro alla capacità di tenuta della lingua italiana la quale chiaramente va tutelata e non sacrificata, almeno in Italia, a trasmissioni linguistiche altre. Ora si pone un’altra questione. In Italia insistono lingue e comunità provenienti da altri Paesi non solo europei. Nel confronto con altre identità e con lingue di altri Paesi, l’italiano deve imporsi all’attenzione con la sua appartenenza. Un conto è realizzare un confronto con lingue di altri Stati un altro conto è permettere di a queste lingue altre di prendere il sopravvento sull’italiano in Italia. Attenzione. Si parla di vere e proprie lingue e non di dialetti derivanti da contesti italiani. È qui che la lingua italiana deve risultare garante di una civiltà e di una storia. L’italiano in Italia deve restare lingua madre, lingua prioritaria. Ma credo che il problema non si dovrebbe neppure porre restando all’interno dell’Italia. È naturale che ci sono aspetti antropologici o etno-antropologici che sono la risultante di altre civiltà presenti in Italia. Ed è un dato incontrovertibile che questi aspetti devono godere di una tutela ma la lingua italiana non deve essere messa in condizione di subalternità. È necessario soprattutto nella attuale temperie riflettere sul ruolo delle contaminazioni linguistiche che sono riferimenti non trascurabili ma queste non possono sostituirsi con i condizionamenti linguistici. La lingua è l’espressione identitaria e in Italia non può che costituire la vera chiave di lettura di una civiltà sia attraverso modelli storici sia soprattutto attraverso una composizione di civiltà letteraria nella quale gli scrittori e i poeti risultano i veri protagonisti e i veri contaminatori. Tutte le testimonianze, tutti i reperti, tutte le presenze chiaramente materiali sono strumenti di verifica e di valutazione sul piano dell’indagine. Ciò si evidenzia man mano che la ricerca è andata avanti. Una testimonianza diventa non solo una rappresentazione del territorio ma sostanzialmente una espressività di codici e di elementi etno – antropologici. All’interno di una tale riflessione le relazioni tra aspetto fisico del territorio e quello più direttamente antropologico delle culture sommerse che vi hanno abitato costituiscono il vero dato di una comprensione di ciò che si è manifestato in un determinato luogo. Proprio per questo anche il riferimento archeologico e architettonico non vive di episodicità ma si caratterizza per la sua articolazione d’indagine e di continuità tra cultura di appartenenza, elementi ereditati, bagagli di contaminazione e ciò che è concretamente visibile. Non possono esserci via di mezzo almeno nella sostanza teorica. È, comunque, naturale che l’impatto che lo studioso vive è inizialmente pratico ma questa sua praticità è certamente dettata da basi teoriche in quanto la ricerca parte dalla conoscenza diretta di una questione ma il “viaggio” sul territorio si stabilizza su presupposti di analisi sul terreno. Leggere il terreno – territorio significa non solo capirlo e conoscerlo dal punto di vista archeologico, storico e geografico ma significa altresì definirlo nella sua specificità culturale. Il luogo, dunque, è un territorio ben definito o meglio il territorio caratterizza un luogo. Ma sul luogo definito tale convivono fenomeni e fattori addirittura pre – archeologici o meglio tali fenomeni e tali fattori sono la risultante di una sistematica insistenza di civiltà e di insediamenti di popoli. I popoli insediati creano vita e la quotidianità porta a manifestazioni di relazioni concrete con il luogo. I popoli che vivono si definiscono nei materiali che usano. I popoli che abbandonano un luogo o che scompaiano lasciano sempre tracce di materiali. Nel tempo delle contaminazioni i luoghi e i popoli sono sempre più espressione di civiltà. Una espressività che si sviluppa in un rapporto culturale ben definito che va nella direzione sottolineata. Il senso dell’etno – cultura trova proprio qui il suo punto di maggiore chiarificazione. Le minoranze linguistiche, in questo caso preciso, sono una interazione tra la storia e i modelli contemporanei. Soprattutto in un contesto in cui lingua e antropologia interagiscono e a loro volta si integrano. Tutto ciò è parte integrante di una minoranza etno-linguistica storica. …….. Pierfranco Bruni, nato in Terra Calabra cui è profondamente legato, vive tra Roma e la Puglia da molto tempo. Archeologo, antropologo, letterato e linguista, fecondo saggista e poeta è presidente del Centro Studi Francesco Grisi e vicepresidente del Sindacato Libero Scrittori Italiani. Dal carismatico e sopraffine stile letterario, Bruni è alla seconda candidatura al Nobel per la Letteratura. Già Archeologo direttore del Ministero Beni Culturali e componente della Commissione UNESCO per la diffusione della cultura italiana all’Estero, nel corso della sua carriera è stato docente in Sapienza Università di Roma ed ha appronfondito lo studio rivolto alla tutela e alla conoscenza delle comunità di minoranze etnico-linguistiche.</p>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fwww.lafrecciaweb.it%2F2023%2F09%2F04%2Fle-minoranze-storiche-in-italia-tra-antropologia-e-letteratura%2F&amp;linkname=Le%20minoranze%20storiche%20in%20Italia%20tra%20antropologia%20e%20letteratura" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fwww.lafrecciaweb.it%2F2023%2F09%2F04%2Fle-minoranze-storiche-in-italia-tra-antropologia-e-letteratura%2F&#038;title=Le%20minoranze%20storiche%20in%20Italia%20tra%20antropologia%20e%20letteratura" data-a2a-url="https://www.lafrecciaweb.it/2023/09/04/le-minoranze-storiche-in-italia-tra-antropologia-e-letteratura/" data-a2a-title="Le minoranze storiche in Italia tra antropologia e letteratura"></a></p><p>L'articolo <a href="https://www.lafrecciaweb.it/2023/09/04/le-minoranze-storiche-in-italia-tra-antropologia-e-letteratura/">Le minoranze storiche in Italia tra antropologia e letteratura</a> proviene da <a href="https://www.lafrecciaweb.it">lafrecciaweb.it</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">76048</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
